"indicadores del volumen de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات حجم العمل
        
    • مؤشرات عبء العمل
        
    • بمؤشرات حجم العمل
        
    • مؤشرات لعبء العمل
        
    • مؤشرات عن عبء العمل
        
    • مؤشرات لحجم العمل
        
    • بمؤشرات عبء العمل
        
    • مؤشرات أعباء العمل
        
    indicadores del volumen de trabajo UN مؤشرات حجم العمل بشعبة الحسابات والخزانة
    La Comisión recomienda que el Secretario General examine si esos recursos son adecuados en vista de los indicadores del volumen de trabajo. UN وتوصي اللجنة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في كفاية الموارد المخصصة للتقييم بالرجوع إلى مؤشرات حجم العمل.
    En el anexo I figuran indicadores del volumen de trabajo de los diversos servicios. UN وترد مؤشرات عبء العمل لمختلف الخدمات في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    La Comisión también pide que haya coherencia entre un lugar de destino y otro, incluidas las comisiones económicas regionales, en la presentación de los cuadros sobre los indicadores del volumen de trabajo. UN وتطلب اللجنة أيضا أن يكون تقديم جداول مؤشرات عبء العمل متناسقا بين مقار العمل بما فيها اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    A.7.1 En el caso de la Corte Internacional de Justicia, es imposible, debido a la naturaleza de su labor, hacer un pronóstico de sus principales indicadores del volumen de trabajo (número de causas que tiene ante sí la Corte y número de nuevos procedimientos incoados, incluidos los procedimientos incidentales en causas pendientes). UN ألف - 7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
    La Junta recomienda que se restablezca el uso de indicadores del volumen de trabajo. UN ويوصي المجلس بالعودة إلى إقرار مؤشرات لعبء العمل.
    Los servicios administrativos y de conferencias siguen consignándose desde el punto de vista de los correspondientes indicadores del volumen de trabajo. UN وتواصل الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que los indicadores del volumen de trabajo deben precisarse aún más. UN 49 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة زيادة صقل مؤشرات حجم العمل.
    En el anexo se presentan en forma de cuadro indicadores del volumen de trabajo. UN تعرض مؤشرات حجم العمل في شكل جداول في المرفق.
    El Tribunal ha recurrido algunas veces al análisis de los indicadores del volumen de trabajo para calcular las necesidades futuras de recursos. UN استعملت المحكمة لبعض الوقت تحليل مؤشرات حجم العمل لتقدير الاحتياجات من الموارد في المستقبل.
    Además, algunos de los indicadores del volumen de trabajo contenidos en la base de datos se habían ingresado en forma inexacta. UN إضافة إلى ذلك، سجلت بعض مؤشرات حجم العمل في قاعدة البيانات على نحو غير دقيق.
    Los efectos de los subsiguientes exámenes deben indicarse en el contexto de los indicadores del volumen de trabajo que habrán de proporcionarse en el futuro. UN وينبغي بيان اﻵثار المترتبة على إجراء مزيد من الاستعراضات في سياق مؤشرات عبء العمل التي يتم توفيرها في المستقبل.
    Se deberán seguir perfeccionando y analizando los indicadores del volumen de trabajo; el resultado de dicho análisis se convertirá en la base para apoyar la solicitud de recursos para la estimación. UN تتطلب مؤشرات عبء العمل المزيد من الترقية والتحلل وينبغي أن تتخذ نتيجة هذا التحليل أساسا لطلب الموارد اللازمة.
    Los indicadores del volumen de trabajo muestran que en el último año han aumentado sustancialmente las solicitudes de asistencias recibidas y emitidas. UN وتوضح مؤشرات عبء العمل أن طلبات المساعدة الواردة والصادرة بشأنها زادت زيادة هامة في العام الماضي.
    Se ha procurado que los cuadros sobre los indicadores del volumen de trabajo tengan la máxima coherencia posible para la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وكانت جداول مؤشرات عبء العمل متسقة قدر الإمكان بين المقر وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Se había elaborado un sistema de base de datos en línea para compilar y generar trimestralmente los indicadores del volumen de trabajo. UN وصُمم نظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت لتجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    A.7.1 En el caso de la Corte Internacional de Justicia, es imposible, debido a la naturaleza de su labor, hacer un pronóstico de los principales indicadores del volumen de trabajo (número de causas que tiene ante sí la Corte y número de nuevos procedimientos incoados, incluidos los procedimientos incidentales en causas pendientes). UN ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية بحكم طبيعتها التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة، بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
    A.7.1 En el caso de la Corte Internacional de Justicia, es imposible, debido a la naturaleza de su labor, hacer un pronóstico de los principales indicadores del volumen de trabajo (número de causas que tiene ante sí la Corte y número de nuevos procedimientos incoados, incluidos los procedimientos incidentales en causas pendientes). UN المرفق ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل الرئيسية (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الدعاوى الجديدة المرفوعة، بما فيها الدعاوى الفرعية من الدعاوى الأصلية المنظورة).
    Las delegaciones apoyan la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Secretaría facilite indicadores del volumen de trabajo. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    A ese respecto, la Comisión pide que, en el contexto del próximo proyecto de presupuesto por programas, la Secretaría presente los indicadores del volumen de trabajo y los resultados que se hayan obtenido. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم اﻷمانة العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، مؤشرات لعبء العمل والنتائج المتحققة.
    Entre otras medidas para aumentar la eficiencia de la programación en las oficinas exteriores, el ACNUR está creando indicadores del volumen de trabajo que permitan determinar las necesidades de dotación de personal. UN ومن بين التدابير اﻷخرى المتخذة لتحسين البرمجة الفعالة التي يقوم بها الموظفون الميدانيون، قيام المفوضية بوضع مؤشرات عن عبء العمل لتحديد الاحتياجات من الموظفين.
    vii) Desarrollo, establecimiento y mantenimiento de indicadores del volumen de trabajo para los servicios de tecnología de la información en toda la Organización y establecimiento y mantenimiento de un inventario a nivel de toda la Organización de los sistemas, infraestructuras, gastos y aptitudes del personal. UN ' ٧` إعداد مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات في كافة أنحاء المنظمة وتكريس هذه المؤشرات والعمل بها، وإنشاء قائمة لحصر النظم، والهياكل اﻷساسية، والنفقات، ومهارات الموظفين، والعمل بها على نطاق المنظمة.
    Se entregaron a la Comisión indicadores del volumen de trabajo previsto de los órganos del Tribunal para el bienio 2004-2005. UN وزُوّدت اللجنة بمؤشرات عبء العمل المتوقع لهيئات المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    indicadores del volumen de trabajo en la Sección de la Nómina de Sueldos UN مؤشرات أعباء العمل بقسم المرتبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more