"indicados a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبينة أدناه
        
    • المذكورة أدناه
        
    • المشار إليها أدناه
        
    • المدرجة أدناه
        
    En otros activos se incluyen los gastos diferidos indicados a continuación. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    Bajo el epígrafe " Otros activos " se incluyen los gastos diferidos indicados a continuación. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    Bajo el epígrafe " Otros activos " se incluyen los gastos diferidos indicados a continuación. UN تشمل الموجودات الأخرى النفقات المؤجلة المبينة أدناه:
    Las estimaciones se basan en los parámetros de los gastos indicados a continuación. UN وتستند التقديرات إلى بنود التكاليف المذكورة أدناه.
    En la preparación del informe se han tenido en cuenta los periódicos indicados a continuación. UN وعند إعداد هذا التقرير، أخذت في الاعتبار الصحف المذكورة أدناه.
    En cuanto a las armas de destrucción en masa, se pone a disposición del Comité una copia de los textos jurídicos indicados a continuación*: UN وفيما يخص أسلحة الدمار الشامل، نأمل أن تكون النصوص القانونية المشار إليها أدناه وافية بأغراض اللجنة*:
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas: UN 1-1 يعدل نص النظام الإداري فيما يتصل بالقواعد المدرجة أدناه للأسباب المحددة فيما يلي فيما يتصل بكل قاعدة.
    1. Las estimaciones se calcularon, cuando procedía, aplicando los parámetros de los gastos indicados a continuación. UN ١ - حسبت هذه التقديرات، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه:
    1. Las presentes estimaciones se calcularon, cuando procedía, aplicando los parámetros de los gastos indicados a continuación. UN ١ - حسبت هذه التقديرات، حيثما انطبق ذلك، استنادا إلى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    1. Estas estimaciones se han hecho, de proceder, sobre la base de los parámetros indicados a continuación. UN ١ - حسبت هذه التقديرات، حيثما انطبق ذلك، استنادا إلى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas: UN 1-1 يعدل نص القواعد التالية من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة أدناه بالنسبة لكل قاعدة:
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas: UN 1-1 يعدل نص القواعد التالية من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة أدناه بالنسبة لكل قاعدة:
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas: UN 1-1 يعدل نص القاعدتين التاليتين من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة أدناه بالنسبة لكل قاعدة:
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas. UN 1-1 يعدل نص القواعد التالية من النظام الإداري للموظفين للأسباب المبينة أدناه بالنسبة لكل قاعدة.
    I. PARAMETROS DE LOS GASTOS 1. La estimación de los gastos se hizo, cuando procedía, aplicando los parámetros de gastos indicados a continuación. UN ١ - تم حساب تقدير تكاليف ٥٠٠ ١٨ جنـــدي مــــن جميــع الرتب الذين يشملون ٠٠٠ ١٦ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من أفراد الدعم السوقي، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    En la preparación del informe se han tenido en cuenta los periódicos indicados a continuación. UN وفي إعداد هذا التقرير أخذت الصحف المذكورة أدناه في الاعتبار.
    En la preparación del informe se han tenido en cuenta los periódicos indicados a continuación. UN وقد وضعت في الاعتبار الصحف المذكورة أدناه في إعداد هذا التقرير.
    En la preparación del informe se han tenido en cuenta los periódicos indicados a continuación. UN وقد وضعت الصحف المذكورة أدناه في الاعتبار أثناء إعداد هذا التقرير.
    Para proporcionar servicios mínimos de secretaría sustantivos y técnicos al Subcomité ampliado, se necesitarán los recursos adicionales indicados a continuación. UN ويستدعي تقديم الحد الأدنى من خدمات السكرتارية الفنية والتقنية للجنة الفرعية الموسعة توفير الموارد الإضافية المذكورة أدناه.
    1. Las estimaciones se calcularon, cuando procedía, aplicando los parámetros de los gastos indicados a continuación. UN ١ - حسبت هذه المبالغ التقديرية، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
    d) Concluya la puesta en práctica de los cuatro componentes básicos de los derechos humanos indicados a continuación antes de las elecciones de 2010. UN (د) إنجاز العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان المشار إليها أدناه قبل انتخابات عام 2010؛
    1.1 El texto de las reglas del Reglamento del Personal enumeradas infra se enmienda por los motivos indicados a continuación en relación con cada una de ellas: UN 1-1 يعدل نص النظام الإداري فيما يتصل بالقواعد المدرجة أدناه للأسباب المحددة فيما يلي فيما يتصل بكل قاعدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more