"indican en el cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبين في الجدول
        
    • الواردة في الجدول
        
    • أسماؤهم في الجدول
        
    • تفصيلها في الجدول
        
    • المحددة في الجدول
        
    • إليها في الجدول
        
    • مبين في الجدول
        
    • تفصيلا في الجدول
        
    • ترد في الجدول
        
    • بيانها في الجدول
        
    • تفاصيلها في الجدول
        
    • المشمولة بالجدول الوارد
        
    • واردة في الجدول
        
    Se conseguirá reducir los gastos correspondientes al personal de contratación internacional que se indican en el cuadro 21 sustituyendo personal de esa índole por personal de zona. UN ٢٢٧ - وسيتم تحقيق الخفض في تكاليف الموظفين الدوليين على النحو المبين في الجدول ٢١ عن طريق الاستعاضة عن الموظفين الدوليين بموظفين محليين.
    Para los fines de presupuesto y planificación, las actividades se desglosan en los 14 subprogramas que se indican en el cuadro III.1. Cuadro III.1 UN ولأغراض الميزانية والتخطيط، تنقسم الأنشطة إلى 14 برنامجا فرعيا على النحو المبين في الجدول ثالثا - 1.
    Las necesidades de personal consistirían en los puestos que se indican en el cuadro 19.30. UN ٩١-٩٣١ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في الوظائف الواردة في الجدول ٩١-٠٣.
    Durante el período del que se informa, la Junta estuvo integrada por los miembros y miembros suplentes que se indican en el cuadro 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3.
    27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. UN ٧٢ هاء - ٩٣ يغطي التقدير البالغ ٠٠٦ ٥٣٣ ٠٤ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٧٢ هاء - ١١.
    A.9.44 Los recursos necesarios por valor de 8.267.800 dólares, lo que no representa aumento alguno, sufragarán los 26 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y los 17 puestos del cuadro de servicios generales que se indican en el cuadro A.9.22. UN ألف-9-44 الاحتياجات البالغة 800 267 8 دولار، التي لا تعكس أي زيادة، تغطي تكاليف 26 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 17 وظيفة من فئة الخدمات العامة، على النحو المبين في الجدول ألف 9-22.
    Las publicaciones periódicas y no periódicas previstas se indican en el cuadro 13.2 y se describen más adelante, en la sección relativa a los productos. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو المبين في الجدول 13-2 وعلى النحو المذكور أدناه تحت بند النواتج.
    Las sumas incluidas en el estado financiero II como " cuentas por pagar " incluyen, el pasivo adeudado a otros proveedores y otros elementos sin liquidar, que se indican en el cuadro 8. UN تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند حسابات الدفع الخصوم المستحقة للموردين، وعناصر أخرى في انتظار التسوية على النحو المبين في الجدول 8. الموردون التجاريون
    Las publicaciones periódicas y no periódicas previstas se indican en el cuadro 13.1 y se describen más adelante, en la sección relativa a los productos. UN وينتظر إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 13-1 وكما يرد وصفه تحت " النواتج " أدناه.
    Las necesidades de personal consistirían en los puestos que se indican en el cuadro 19.30. UN ١٩-١٣٩ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في الوظائف الواردة في الجدول ١٩-٣٠.
    El cuestionario más reciente dirigido al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas produjo los resultados que se indican en el cuadro 4. UN 103- وأسفر أحدث استبيان وجه إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة عن النتائج الواردة في الجدول 4.
    En la primera, los comerciantes y collecteurs, que tienen su base en los lugares que se indican en el cuadro 11, comercian con los diamantes entre Côte d’Ivoire y Malí. UN فهي تتبع أولا طريق التجار وجامعي الماس، الموجودين في المواقع المدرجة في القائمة الواردة في الجدول 11، وتجار الماس بين كوت ديفوار ومالي.
    Durante el período del que se informa, la Junta estuvo integrada por los miembros y miembros suplentes que se indican en el cuadro 5. UN وكان المجلس يتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 5.
    Durante el período del que se informa, el CSAC estuvo integrado por los miembros y suplentes que se indican en el cuadro 1. UN وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1.
    Durante el período del que se informa, la Junta estuvo integrada por los miembros y miembros suplentes que se indican en el cuadro 4. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المجلس يتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 4.
    27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. UN ٢٧ هاء-٣٩ يغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٣٣٥ ٤٠ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢٧ هاء - ١١.
    Los recursos necesarios, estimados en 2.200.700 dólares, entrañan una disminución de 110.900 dólares y se utilizarían para sufragar los gastos correspondientes a los puestos que se indican en el cuadro 27C.11. UN ٧٢ جيم - ٠٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٠٠٢ ٢ دولار، التي تمثل انخفاضا قدره ٠٠٩ ٠١١ دولار، التكاليف اللازمة للوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٧٢ جيم - ١١.
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2004-2005, que asciende a 17.049.000 dólares de los EE.UU. para los fines que se indican en el cuadro 1; UN ١- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥، التي تبلغ ٠٠٠ ٠٤٩ ١٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    El grupo de los pobres incluye también a la mayoría de las personas de los grupos vulnerables que se indican en el cuadro 1. UN كما تشمل هذه الفئة من الفقراء معظم الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة المشار إليها في الجدول.
    Ello permitió alcanzar en esos programas los coeficientes de cobranza de 2003 que se indican en el cuadro siguiente: Créditos UN ويتضح ذلك من نسب القابلية للتحصيل في هذين البرنامجين، كما هو مبين في الجدول التالي:
    Los recursos necesarios, estimados en 13.065.300 dólares, permitirán mantener los puestos que se indican en el cuadro 2.39. UN ٢-٩١١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٥٦٠ ٣١ دولار تكلفة استمرار الوظائف الواردة تفصيلا في الجدول ٢-٩٣.
    Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos se indican en el cuadro 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    Los Otros Fondos se componen de varios fondos o grupos de fondos separados, que se indican en el cuadro 8. UN وتتألف الصناديق الأخرى من العديد من الصناديق المنفصلة أو مجموعات الصناديق. ويرد بيانها في الجدول 8.
    A.2.77 Los recursos necesarios por valor de 3.771.700 dólares, incluido un aumento de 1.808.100 dólares, sufragarán los sueldos y los gastos comunes de personal de los 20 puestos del cuadro orgánico que se indican en el cuadro A.2.59. UN ألف - 2-77 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 700 771 3 دولار، شاملة زيادة قدرها 100 808 1 دولار، المرتبات والتكاليف العامة للموظفين لوظائف الفئة الفنية الـ 20 المبينة تفاصيلها في الجدول ألف-2-59.
    27B.16 *A los efectos del cumplimiento de los objetivos que se indican en el cuadro siguiente, este subprograma tiene por objeto beneficiar a los Estados miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General, así como a los directores de los programas, facilitando el cumplimiento de las obligaciones financieras. UN ٢٧ باء - ١٦ * بغية تحقيق اﻷهداف المشمولة بالجدول الوارد أدناه، يرمي هذا البرنامج الفرعي إلى خدمة الدول اﻷعضاء، وأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة ومديري البرامج عن طريق تسهيل الالتزام بالمتطلبات المالية.
    Las CIP de cada programa se han vuelto a calcular sobre esta base y se indican en el cuadro 2 del anexo. UN وأرقام التخطيط اﻹرشادية للبرامج كل على حدة قد تم حسابها على هذا اﻷساس، وهي واردة في الجدول ٢ من المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more