"indicar qué medidas se" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما هي التدابير
        
    • بيان التدابير
        
    • تبيان الخطوات
        
    • تبيان التدابير
        
    • الإشارة إلى الخطوات التي
        
    • يرجى ذكر التدابير
        
    • بيان ماهية الإجراءات المتخذة
        
    • بيان الخطوات
        
    • يرجى الإشارة إلى التدابير
        
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para proteger a la minoría frente a la denegación por otros de su identidad o frente a la aplicación por otros, incluso de modo forzado, de una identidad diferente. UN :: ما هي التدابير المتخذة لحماية الأقلية من إنكار الآخرين لهويتها أو تطبيق أو فرض هوية مختلفة عليها؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a organizar y celebrar sus propios festivales tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في تنظيم وإقامة احتفالاتهم التقليدية؟
    Sírvase indicar qué medidas se han previsto y se aplican realmente para eliminar progresivamente esta anomalía. UN يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها والمتخذة فعلاً للقضاء تدريجياً على هذا الوضع غير الطبيعي.
    Sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para aumentar la participación de la mujer en esos ámbitos. UN يرجى بيان التدابير التي يجري اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    En caso afirmativo, sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para aplicar esta política. UN وإذا كانت قد فعلت ذلك، يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    Favor de indicar qué medidas se tienen previstas al corto plazo para eliminar las mencionadas desventajas. UN يرجى تبيان التدابير المزمع اتخاذها على المدى القصير للقضاء على الأوضاع السلبية المشار إليها.
    Sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para eliminar estas prácticas discriminatorias. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ للتصدي لهذه الممارسات التمييزية.
    Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado o planean adoptar para superar esos obstáculos UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه الصعوبات.
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a que se reconozcan sus días festivos tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان الاعتراف بالأعياد التقليدية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a que se reconozcan sus propios símbolos culturales. UN :: ما هي التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بالرموز الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para reconocer a los dirigentes y ancianos de la minoría como líderes tradicionales y comunitarios. UN :: ما هي التدابير المطبقة للاعتراف بالزعامات التقليدية والمجتمعية للأقلية وشيوخها؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para asegurar la libertad de culto o de reunión en el contexto de la expresión de la religión o las creencias propias. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان حرية العبادة أو التجمع في سياق الدين أو المعتقد؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para proteger los lugares sagrados, incluido con el fin de que no sean profanados. UN :: ما هي التدابير المتخذة لحماية دور العبادة، بما في ذلك عدم تدنيسها؟
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para el reconocimiento y la utilización del idioma de la minoría ante las autoridades públicas y judiciales y en los procedimientos de esas autoridades. UN :: ما هي التدابير المطبقة للاعتراف بلغة الأقلية واستخدامها أمام السلطات وفي الإجراءات العامة والقضائية؟
    Sírvase indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para eliminar la práctica de la poligamia. UN يرجى بيان التدابير المتخذة بالفعل أو التي يعتزم اتخاذها، للقضاء على ممارسة تعدد الزوجات.
    Sírvase indicar qué medidas se han adoptado para aumentar las posibilidades de acceso de la mujer al crédito formal. UN ويرجى بيان التدابير المطبقة لزيادة إمكانية حصول المرأة على الائتمانات الرسمية.
    Sírvanse indicar qué medidas se han establecido para la aplicación y supervisión efectivas de esa Ley en el sector privado. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإنفاذ هذا القانون ورصده بشكل فعال في القطاع الخاص.
    Sírvase indicar qué medidas se están considerando para subsanar este problema. UN يرجى بيان التدابير التي يجري النظر في اتخاذها لسد هذه الهوة.
    33. Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para prohibir explícitamente el castigo corporal en el hogar y en las instituciones que proporcionan modalidades alternativas de cuidado, y señalen las disposiciones que se hayan adoptado para informar sobre esa prohibición y darle cumplimiento. UN 33- ويرجى تبيان الخطوات التي اتخذت لتطبيق حظر صريح على العقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، كما يرجى الإبلاغ عن الخطوات المتخذة للتوعية بهذا الحظر وإنفاذه.
    12. A. Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para evaluar el riesgo a que se exponen las mujeres y las niñas que se dedican a actividades relacionadas con el turismo de verse involucradas en la explotación sexual con fines comerciales. UN 12 - ألف - يرجى تبيان الخطوات المتخذة لتقييم خطر سقوط النساء والبنات اللائي يعملن في أنشطة لها صلة بالسياحة في شرك الاستغلال الجنسي التجاري.
    Favor de indicar qué medidas se han tomado al respecto e informar sobre su impacto. UN يرجى تبيان التدابير المتخذة في هذا الصدد وتقديم معلومات عن أثرها.
    Sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para que los jóvenes cobren mayor conocimiento de las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي تتخذ لزيادة الوعي بقضايا الصحة الإنجابية فيما بين الشباب.
    En caso de que no, sírvanse indicar qué medidas se planean para garantizarlas UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك.
    Sírvanse indicar qué medidas se han llevado a cabo para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y explicar los resultados obtenidos. UN 19 - يرجى بيان ماهية الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وشرْح النتائج التي تحققت.
    Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para hacer frente a esta situación y cuáles son los resultados en la práctica. UN يرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمعالجة الحالة والنتائج التي تحققت عملياً.
    Sírvanse indicar qué medidas se han tomado al respecto. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more