Sírvase indicar si se prevé revisar y modificar el Código del Régimen de las Personas para ajustarlo a la Convención. | UN | يرجى بيان ما إذا كان يعتزم مراجعة قانون الأحوال الشخصية وتعديله ليطابق الاتفاقية. |
Sírvanse indicar si se ha promulgado el proyecto de ley. | UN | يرجى بيان ما إذا كان مشروع القانون قد أصبح قانونا. |
33. Sírvase indicar si se han tomado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo. | UN | السؤال 33 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
Sírvanse indicar si se han adoptado medidas para eliminar esas disposiciones discriminatorias. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإلغاء هذه الأحكام التمييزية. |
Sírvanse indicar si se ha realizado alguna evaluación sobre la repercusión de esos proyectos. | UN | فيرجى تبيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لوقع هذه المشاريع. |
Sírvanse indicar si se ha llevado a cabo una evaluación del impacto y, de ser así, proporcionar información sobre los resultados obtenidos. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء تقييم للأثر الناجم، مع تقديم معلومات في هذه الحالة عن النتائج المتحققة. |
Sírvanse indicar si se han realizado estudios que pongan de manifiesto los efectos del racismo y la xenofobia en las mujeres y las estrategias que ha considerado el Gobierno para aliviar dicho efecto en las mujeres. | UN | فيُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لبيان أثر العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة وما هي الاستراتيجيات التي تنظر الحكومة في وضعها للتخفيف من وقعهما على المرأة. |
Sírvanse indicar si se ha aprobado esa ley. | UN | فيرجى بيان ما إذا كان قد جرى سن هذا القانون. |
Sírvanse indicar si se ha revisado el Código Penal. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان القانون الجنائي قد خضع للمراجعة. |
Sírvanse indicar si se ha aplicado alguna medida para facilitar capacitación a las prostitutas que quieran abandonar la prostitución. | UN | 14 - يرجى بيان ما إذا كان قد اتخذت أي تدابير لتوفير تدريب على المهارات للبغايا اللائي يرغبن في ترك البغاء. |
Sírvase indicar si se han evaluado los efectos de esas disposiciones sobre el empleo de la mujer y proporcionar detalles de toda evaluación o plan para paliar ese efecto negativo. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد جرى تقييم لآثار تلك الأحكام على عمل المرأة وتقديم تفاصيل عن أي تقييم أو خطط لإصلاح آثارها السلبية. |
Sírvanse indicar si se han adoptado medidas para eliminar esas disposiciones discriminatorias. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإلغاء هذه الأحكام التمييزية. |
Sírvanse indicar si se ha adoptado alguna medida desde entonces para recopilar tales datos. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات منذ ذلك الحين لجمع تلك هذه البيانات. |
Sírvanse indicar si se ha adoptado alguna medida desde entonces para recopilar tales datos. | UN | فيرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات منذ ذلك الحين لجمع تلك هذه البيانات. |
Sírvase indicar si se están adoptando medidas para reconsiderar la reserva con miras a su retirada. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك جهود تبذل لمراجعة التحفظ بغرض سحبه. |
Sírvanse indicar si se han realizado o hay planes para realizar estudios para evaluar la existencia y dimensión del fenómeno de la trata de mujeres y niñas en Chile. | UN | يرجى تبيان ما إذا كان قد أجريت دراسات أو من المزمع إجراؤها لتقييم وجود ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في شيلي وأبعادها. |
Favor de indicar si se ha llevado a cabo la revisión de la mencionada legislación. | UN | يرجى تبيان ما إذا كان قد جرى تنقيح التشريع المذكور. |
Sírvase indicar si se ha incorporado a la Constitución o a la legislación nacional una definición de la discriminación contra las mujeres que se ajuste a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Sírvase indicar si se ha incorporado a la Constitución o a la legislación nacional una definición de la discriminación contra las mujeres que se ajuste a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Sírvanse indicar si se ha establecido un plazo para enmendar el Código de Trabajo a fin de lograr el cumplimiento de derecho con lo dispuesto en el artículo 11 de la Convención. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت قد اتخذت خطوات لتعديل قانون العمل، إعمالا للحق الوارد في حكم المادة 11 من الاتفاقية. |
Favor de indicar si se requiere que una corte apruebe medidas de protección para personas en situaciones de riesgo inminente de violencia intrafamiliar. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت تلزم موافقة محكمة على توفير تدابير الحماية للأشخاص المعرضين لخطر وشيك من جراء العنف العائلي. |
Sírvanse indicar si se ha llevado a cabo alguna evaluación y proporcionar información sobre las repercusiones de esos planes en la igualdad de la mujer. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل. |
Sírvanse indicar si se ha adoptado medida alguna, o se ha emprendido alguna acción, con objeto de ratificar el Protocolo Facultativo. | UN | 28 - يُرجى الإفادة بما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
Sírvase indicar si se ha realizado o previsto alguna evaluación preliminar sobre el alcance de la violencia por razón de género, en particular de la violencia sexual. | UN | يرجى بيان ما إذا تم إجراء أي تقييم أولي لمدى العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، أو يتوخى إجراؤه. |
Sírvanse informar también de las principales razones por las que las niñas o las mujeres interrumpen su educación e indicar si se elaboran estadísticas comparativas al respecto. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات أو النساء عن التعليم، وتبيان ما إذا كانت هذه الإحصاءات مدونة على أساس مقارن. |
Sírvanse facilitar esos datos desglosados e indicar si se han efectuado investigaciones sobre enfermedades propias de las mujeres y sus síntomas. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها. |
Sírvase también indicar si se dispone de recursos legales en favor de las víctimas de la trata de personas y si se han adoptado disposiciones que velen por la protección de las víctimas y de los testigos. | UN | ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك سبل انتصاف قانونية متاحة لضحايا الاتجار وما إذا قد تم اعتماد أحكام تكفل حماية الضحايا والشهود. |
Sírvanse indicar si se han elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza y un plan nacional de desarrollo estratégico, y explicar en qué medida incluyen una perspectiva de género y reflejan las disposiciones de la Convención. | UN | ويرجى بيان ما إذا تمت صياغة ورقةٍ لاستراتيجية الحد من الفقر فضلا عن خطة إنمائية استراتيجية وطنية، وشرح إلى أي مدى تشتملان على منظور جنساني وتعكسان أحكام الاتفاقية. |
Sírvanse indicar si se han aplicado las disposiciones de trato preferencial y describir la repercusión que han tenido desde 2004, así como cualquier obstáculo que haya surgido. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم تطبيق الأحكام التفضيلية، ووصف تأثيرها منذ عام 2004، فضلا عن أي عراقيل جرت مواجهتها. |
Sírvanse indicar si se han registrado avances en cuanto a la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, referente a la duración de las reuniones del Comité. | UN | 28 - يرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز إزاء قبول تعديل المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية المتعلقة بمواعيد اجتماع اللجنة. |