"indicativa de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط اﻹرشادية
        
    • التخطيط اﻹرشادي
        
    • التخطيط اﻻرشادية
        
    • تخطيط إرشادي
        
    Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. UN ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Cada uno de los proyectos se presupuestó sobre la base de la cifra indicativa de planificación (CIP) inicialmente disponible. UN ورصدت لكل مشروع من هذه المشاريع ميزانية على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية المتوافر في البداية.
    La información financiera que figura en los cuadros 10 y 11 abarca la cifra indicativa de planificación (CIP) y las fuentes de cofinanciación. UN والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك.
    Los fondos con cargo a la cifra indicativa de planificación se aprueban durante el período de prórroga sobre una base limitada. UN وتخصص اعتمادات رقم التخطيط اﻹرشادي خلال فترة التمديد على أساس محدود.
    En él se prevén recursos para asistencia técnica por un valor de 327.000 dólares consistentes en la cifra indicativa de planificación (CIP) ordinaria asignada al país. UN وخصص المجلس اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٢٧ دولار في موارد المساعدة التقنية في شكل رقم تخطيط إرشادي عادي مخصص لهذا البلد.
    Los recursos de la cifra indicativa de planificación del cuarto ciclo que se pasaron al quinto ciclo alcanzaron solamente los 32.876.000 dólares; de modo que 4.781.000 dólares de asignaciones para proyectos tendrían que cubrirse con cargo a la CIP del quinto ciclo. UN أما موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية المحددة للدورة البرنامجية الرابعة، التي تم نقلها إلى الدورة الخامسة، فلم تكن سوى ٠٠٠ ٨٧٦ ٣٢ دولار.
    Sin embargo, la asistencia en escala más amplia se proporcionará con cargo a arreglos de participación en los gastos o con cargo a la cifra indicativa de planificación. UN أما المساعدات التي تقدم على نطاق أوسع، فينبغي تقديمها من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف أو التمويل من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    La Administración se impuso la meta de reducir los gastos administrativos en 50 millones de dólares, lo que en términos generales era proporcional a la reducción del nivel de los recursos de la cifra indicativa de planificación disponibles para los proyectos del PNUD. UN وأخذت اﻹدارة على عاتقها مهمة تحقيق هدف يتمثل في تقليل التكاليف اﻹدارية بمبلغ ٥٠ مليون دولار اﻷمر الذي يتناسب إلى حد كبير مع تخفيض مستوى موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية المتاحة من أجل مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esos fondos se financian mediante contribuciones voluntarias, principalmente aportadas por Estados Miembros de las Naciones Unidas, y son independientes de los recursos incluidos en la cifra indicativa de planificación del PNUD. UN وتمول هذه الصناديق عن طريق التبرعات المقدمة أساسا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وهي مستقلة عن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية التي يقرها البرنامج اﻹنمائي.
    Dichos proyectos, además de utilizar los recursos arrastrados desde el cuarto ciclo, y fondos de la cifra indicativa de planificación (CIP) para el quinto ciclo, han podido atraer cuantiosas sumas por concepto de participación en los gastos y financiación paralela. UN فباﻹضافة إلى استخدام الموارد المرحلة من الدورة الرابعة، وأموال أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة السادسة، استطاعت المشاريع أن تجتذب قدرا كبيرا من التمويل في شكل تقاسم للتكاليف وتمويل مواز.
    Cifra indicativa de planificación UN أرقام التخطيط اﻹرشادية
    En el siguiente cuadro figuran los recursos disponibles en los países a los que se presta asistencia sobre la base de proyecto por proyecto y los presupuestos aprobados para el quinto ciclo con cargo a la cifra indicativa de planificación al mes de marzo de 1993. UN ويبين الجدول التالي الموارد المتاحة في البلدان التي تجري مساعدتها على أساس كل مشروع على حدة والميزانيات المعتمدة للدورة الخامسة ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية لغاية آذار/مارس ٣٩٩١. البلـــــد
    En el cuarto ciclo de programación, correspondiente al período 1986-1991, el PNUD facilitó 1,4 millones de dólares de los EE.UU. En el segundo programa para el Territorio, que abarca el período comprendido entre 1992 y 1996, se ha previsto una suma de 1.466.000 dólares en recursos de cooperación técnica, de los cuales 1.266.000 dólares han de suministrarse con arreglo a la cifra indicativa de planificación ordinaria asignada a Anguila. UN وفي البرنامج القطري الثاني لﻹقليم الذي يغطي الفترة الممتدة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، رُصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٤٦٦ ١ من دولارات الولايات المتحدة في مجال موارد التعاون التقني، منها مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٦٦ ١ من الدولارات اﻷمريكية سيتم توفيرها في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية الاعتيادية المخصصة ﻷنغيلا.
    En el programa de asistencia para el período 1992-1996 se prevé una suma de 4,2 millones de dólares, en recursos de cooperación técnica, de los cuales 4 millones han de suministrarse con arreglo a la cifra indicativa de planificación ordinaria del programa multiinsular. UN ويوفر برنامج المساعدة للفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦ مبلغا قدره ٢,٤ من ملايين دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية كموارد للتعاون التقني، منها مبلغ قدره ٤ ملايين من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية سيتم توفيرها في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية الاعتيادية للبرنامج المتعدد الجزر.
    En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. UN ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير.
    Se asigna un total de 919.000 dólares de los EE.UU., o aproximadamente el 70% de la cifra indicativa de planificación, al desarrollo de este sector. UN وقد خصص ما مجموعه ٠٠٠ ٩١٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو حوالي ٠٧ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لهذا القطاع.
    En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. UN ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير.
    El total de recursos para ese programa asciende a 1.202.000 dólares, de los cuales 1.149.000 dólares corresponden a la cifra indicativa de planificación (CIP) y 53.000 dólares a los compromisos de participación en la financiación de los gastos. UN ومجموع الموارد المخصصة لهذا البرنامج هي ٠٠٠ ٢٠٢ ١ دولار، تتضمن رقم تخطيط إرشادي بمبلغ ٠٠٠ ١٤٩ ١ دولار الى جانب التعهدات بتقاسم التكاليف بمبلغ ٠٠٠ ٥٣ دولار.
    Por lo tanto, sólo se ha otorgado a las Islas Vírgenes Británicas una cifra indicativa de planificación (CIP) de 97.000 dólares, sujeta a reembolso, para el resto del quinto ciclo de programación. UN وبالتالي، لم تمنح سوى رقم تخطيط إرشادي قابل للسداد بمبلغ ٠٠٠ ٩٧ دولار بالنسبة إلى المدة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more