"indicativas al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرشادية في
        
    Expresó su agradecimiento a las Partes que habían pagado puntualmente sus contribuciones indicativas al presupuesto básico y las tasas del DIT. UN وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت، في الموعد المحدد، اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية ورسومها لسجل المعاملات الدولي.
    SOLICITUD DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN 9. La intención de denegar el apoyo financiero a algunas Partes era exhortarlas a pagar puntualmente las contribuciones indicativas al presupuesto básico. UN 9- الهدف المقصود من الامتناع عن تقديم الدعم المالي إلى بعض الأطراف، هو تشجيعها على سداد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب.
    Se recibieron aproximadamente el 70% de las contribuciones indicativas al presupuesto básico para 2002-2003 y los gastos se mantuvieron aproximadamente en un 67% del presupuesto aprobado para el año. UN وقد ورد نحو 70 في المائة من الاشتراكات الإرشادية في الميزانية الأساسية للفترة 2002-2003، وأُبقي على النفقات عند مستوى يبلغ ما نسبته نحو 67 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    Se recibieron aproximadamente el 25,5% de las contribuciones indicativas al presupuesto básico para 2004-2005 y los gastos se mantuvieron aproximadamente en un 23,5% del presupuesto aprobado para el año. UN وقد ورد نحو 25.5 في المائة من الاشتراكات الإرشادية في الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005، وأُبقي على النفقات عند مستوى يبلغ ما نسبته 23.5 في المائة من الميزانية المعتمدة لهذه السنة.
    7. La intención de denegar el apoyo financiero a algunas Partes era exhortarlas a pagar puntualmente las contribuciones indicativas al presupuesto básico. UN 7- الهدف المقصود من الامتناع عن تقديم الدعم المالي لبعض الأطراف، هو تشجيعها على سداد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المحدد.
    11. Celebra los esfuerzos continuos del Secretario Ejecutivo por recaudar los saldos impagos de las contribuciones, pero observa con preocupación que varias Partes no han abonado sus contribuciones indicativas al presupuesto básico para 2008 y años anteriores, y que esas contribuciones impagas ascendían a un total de 2.749.000 dólares de los EE.UU. al 31 de agosto de 2009; UN 11- يرحب بجهود الأمين التنفيذي في متابعة تحصيل الاشتراكات غير المُسددة، وإن كان يشير مع القلق إلى عدد من الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية لعام 2008 والأعوام السابقة وأن هذه الاشتراكات المتوقعة غير المُسددة بلغ مجموعها 000 749 2 دولار أمريكي حتى 31 آب/أغسطس 2009؛
    2. Expresa su reconocimiento a las Partes que abonaron de manera oportuna sus contribuciones indicativas al presupuesto básico, así como a aquellas que hicieron contribuciones voluntarias adicionales al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y el Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención; UN 2- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وكذلك الأطراف التي قدمت تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للاشتراك في عملية الاتفاقية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية للاتفاقية؛
    1. Expresa su reconocimiento a las Partes que abonaron oportunamente sus contribuciones indicativas al presupuesto básico, así como a aquellas que hicieron contribuciones voluntarias adicionales al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención; UN 1- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وكذلك للأطراف التي قدمت تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للاشتراك في عملية الاتفاقية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية للاتفاقية؛
    8. Al 30 de junio de 2003, 71 Partes habían pagado al menos el 50% de sus contribuciones indicativas al presupuesto básico y se había recibido el 69,7% del total de las contribuciones indicativas previstas para el bienio. UN 8- وبحلول 30 حزيران/يونيه 2003، كان 71 طرفاً من الأطراف قد دفعت ما لا يقل عن 50 في المائة من اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية، وورد ما نسبته 69.7 في المائة من مجموع الاشتراكات الإرشادية المتوقعة لفترة السنتين.
    8. Al 30 de junio de 2005, se habían recibido 22,4 millones de dólares de los EE.UU. (67,7%) del total de las contribuciones indicativas al presupuesto de la Convención previstas para el bienio y 1,9 millones de dólares (39,6%) de la asignación provisional para el Protocolo de Kyoto. UN 8- وحتى 30 حزيران/يونيه 2005، كان قد ورد 22.4 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة (67.7 في المائة) من مجموع الاشتراكات الإرشادية في ميزانية الاتفاقية المتوقعة لفترة السنتين و1.9 مليون دولار (39.6 في المائة) من الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    171. El OSE tomó nota del estado de las contribuciones al 15 de mayo de 2010 y expresó su agradecimiento a las Partes que habían abonado puntualmente sus contribuciones indicativas al presupuesto básico y al diario internacional de las transacciones, e instó a las Partes que todavía no habían pagado sus contribuciones a que lo hicieran lo antes posible. UN 171- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2010() وأعربت عن تقديرها للأطراف التي دفعت في الموعد المحدد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية وفي سجل المعاملات الدولي، وحثت الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more