"indique otra cosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • على خلاف ذلك
        
    • إلى خلاف ذلك
        
    • عليه خلاف ذلك
        
    • إشارة إلى غير ذلك
        
    • إشارة بخلاف ذلك
        
    • ما لم يُذكر غير ذلك
        
    Salvo que en esa reglamentación se indique otra cosa, se aplicarán el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, todos los cambios introducidos en el presente boletín entrarán en vigor el 1º de julio de 1999. UN ١٩ - ويبدأ نفاذ جميع التغييرات المتضمنة في هذه النشرة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    La decisión y las órdenes surten efectos a partir de la fecha de entrega a la última parte, a menos que en la decisión o la orden se indique otra cosa. UN ويدخل القرار أو الأمر حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ تسليمه إلى آخر الأطراف، ما لم ينص القرار أو الأمر على خلاف ذلك.
    En ausencia de consenso, a menos que se indique otra cosa, las decisiones han de ser adoptadas por una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    Salvo cuando se indique otra cosa y siempre con sujeción a lo dispuesto en las cláusulas 12.1, 12.2, 12.4 y 12.5 del Estatuto del Personal, las reglas 1.1 a 13.9 del Reglamento del Personal, tal como aparecen en el presente boletín, entrarán en vigor el 1 de enero de 2011. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه النشرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    La numeración de las medidas verdes puestas en los cuadros 4.1 a 4.7 es la misma que la utilizada en el anexo I del informe de la reunión a menos que se indique otra cosa en las notas a pie de texto. UN ) ترقيم تدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7 هو نفس الترقيم المستخدم في المرفق الأول بتقرير الاجتماع، ما لم تكن هناك إشارة إلى غير ذلك في الحواشي.
    Los derechos del hombre y la mujer en relación con la disolución de un matrimonio son idénticos, a menos que se indique otra cosa en la decisión de un tribunal. UN وللرجل والمرأة حقوق متساوية في فسخ الزواج، ما لم ينص على خلاف ذلك في حكم المحكمة.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص تحديدا على خلاف ذلك.
    Las referencias que se hacen a " América Latina " en el texto o en los cuadros incluyen a los países del Caribe, a menos que se indique otra cosa. UN واﻹشارة إلى " أمريكا اللاتينية " في النص أو الجداول تعني أيضاً بلدان منطقة البحر الكاريبي، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Las referencias que se hacen a " América Latina " en el texto o en los cuadros incluyen a los países del Caribe, a menos que se indique otra cosa. UN واﻹشارة إلى " أمريكا اللاتينية " في النص أو الجداول تشمل أيضاً بلدان منطقة البحر الكاريبي، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, se considerará que en el presente reglamento el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    2.2 A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que se introducen en el presente boletín entrarán en vigor el 1° de enero de 2001. UN 2-2 يبدأ نفاذ هذه النشرة في 1 كانون الثاني/يناير 2001، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    2.1 A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que se introducen en la presente edición revisada entrarán en vigor el 1° de enero de 2002. UN 2-1 يبدأ نفاذ جميع التغييرات المدرجة في هذه الطبعة المنقحة في 1 كانون الثاني/يناير 2002 ، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, para adoptar cualquier decisión se requiere la presencia de una mayoría de miembros. UN ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور أغلبية الأعضاء، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    (En miles de dólares EE.UU., a menos que se indique otra cosa) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة، ما لم يشر إلى خلاف ذلك)
    (En miles de dólares EE.UU. a menos que se indique otra cosa) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة، ما لم يشر إلى خلاف ذلك)
    Salvo cuando se indique otra cosa y siempre con sujeción a lo dispuesto en las cláusulas 12.1, 12.2, 12.4 y 12.5 del Estatuto del Personal, las reglas 1.1 a 13.9 del Reglamento del Personal, tal como aparecen en el presente boletín, entrarán en vigor el 1 de enero de 2013. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه النشرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Las contribuciones y los gastos se expresan en dólares de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. UN وتُدون المساهمات والنفقات بدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُذكر غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more