"indivisibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • قابلة للتجزئة
        
    • تقبل التجزئة
        
    • القابلة للتجزئة
        
    • عالمية وغير
        
    • لا يتجزأ
        
    • ﻻ تتجزأ
        
    • ولا تتجزَّأ
        
    • القابل للتجزئة
        
    • التجزؤ
        
    • تجزؤ
        
    • يمكن تجزئتها
        
    • قابل للتجزئة
        
    • كل ﻻ يتجزأ
        
    • ولا تتجزأ
        
    • وعدم قابليتها للتجزئة
        
    También subrayó que, si bien los derechos del niño eran de gran importancia, los derechos humanos seguían siendo universales e indivisibles. UN وأكد أيضا أنه إذا كانت حقوق الطفل تتسم بأهمية كبيرة، فإن حقوق اﻹنسان تظل عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Consciente de que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, e interdependientes y están interrelacionados y que, por tanto, se debe dar a todos ellos la misma importancia, UN وإذ تدرك أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية مترابطة متداخلة لا تقبل التجزئة ولذا ينبغي أن تحظى جميعها بنفس التشديد،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتلاحمة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتلاحمة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    El Pakistán considera que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados. UN وتعتقد باكستان أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ومترابطة.
    Reafirmando que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Las actividades de supervisión, protección y cooperación técnica de la Oficina son interdependientes e indivisibles. UN وأنشطة الرصد والحماية والتعاون التقني التي تقوم بها المفوضية مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    El sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas establece los cimientos de derechos que son universales e indivisibles. UN يوفر نظام حقوق الإنسان الذي أنشأته الأمم المتحدة الأساس اللازم للتمتع بحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos son derechos humanos indivisibles e inalienables. UN والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي حقوق إنسانية غير قابلة للتجزئة ولا للتصرف.
    No podrá ser selectivo ni discriminatorio en su misión, porque todos los derechos humanos son indivisibles e interdependientes. UN ولا يمكنه أن يكون انتقائيا أو تمييزيا في مهمته ﻷن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    Además, todos los derechos humanos son indivisibles, interdependientes y se relacionan entre sí. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الانسان جميعها غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتداخلة العلاقات.
    ● Que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados. UN ● أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتداخلة
    La Proclamación de Teherán de 1968 reafirmó que los derechos humanos y las libertades fundamentales eran indivisibles. UN ولقد أكد إعلان طهران لعام ٨٦٩١ من جديد أن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية غير قابلة للتجزئة.
    Consciente de que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, e interdependientes y están interrelacionados y que, por tanto, se debe hacer el mismo hincapié en todos ellos, UN وإذ تدرك أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية مترابطة متداخلة لا تقبل التجزئة ولذا ينبغي أن تحظى جميعها بنفس التشديد،
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos hizo hincapié en que los derechos de la mujer eran parte integrante del conjunto fundamental de derechos humanos universales, inalienables e indivisibles. UN وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من الخط الرئيسي لحقوق اﻹنسان العالمية غير القابلة للتصرف وغير القابلة للتجزئة.
    Subrayó que los derechos humanos son interdependientes e indivisibles y reconoció al desarrollo como un derecho humano básico. UN فلقد أكد هذا المؤتمر على أن حقوق الانسان متكافلة وكل لا يتجزأ. واعترف بالتنمية بصفتها من حقوق الانسان اﻷساسية.
    Reafirmando que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتبادلة الصلة،
    Reafirmando también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, y que deben tratarse globalmente, de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dando a todos el mismo peso, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزَّأ ومتآزرة ومترابطة، وأنه يجب تناولها جميعاً على الصعيد العالمي تناولاً عادلاً ومتكافئاً، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام،
    b) Antes de la palabra " interdependientes " añádase la palabra " indivisibles " , en la tercera oración. UN )ب( تضاف عبارة " غير القابل للتجزئة " قبل لفظة " المترابط " في الجملة الثالثة.
    Destacando que el respeto de todos los derechos humanos, que son universales, indivisibles e interdependientes y están interrelacionados, es de importancia vital para todas las políticas y todos los programas de lucha contra la extrema pobreza, UN وإذ تؤكد أن احترام جميع حقوق الإنسان التي تتسم بالعالمية وعدم التجزؤ والترابط والاعتماد المتبادل له أهمية حاسمة بالنسبة لجميع سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع،
    Los gobiernos han expresado y reiterado su firme adhesión a la idea de que todos los derechos humanos son indivisibles y están relacionados entre sí, incluso en la Declaración y Programa de Acción de Viena y en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN ٢٤ - أظهرت الحكومات وأكدت من جديد التزامها الثابت بعدم تجزؤ جميع حقوق اﻹنسان وترابطها ببعضها البعض، بما فيها تلك الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Es evidente que los derechos y las libertades fundamentales, la democracia política y el derecho al desarrollo son indivisibles e interdependientes. UN من الواضح أن الحقوق والحريات اﻷساسية والديمقراطية السياسية والحق في التنمية أمور مترابطة ولا يمكن تجزئتها.
    Todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes, están relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يعزز بعضها البعض وما تختص به جميعا من طابع عالمي وغير قابل للتجزئة ومترابط ومتشابك
    Reafirmando que todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, incluido el derecho al desarrollo, son universales e indivisibles, están relacionados entre sí, son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد الطابع العالمي لجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية، وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها وترابطها وتعزيز كل منها الآخر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more