"indonesia y el pakistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إندونيسيا وباكستان
        
    • وإندونيسيا وباكستان
        
    • واندونيسيا وباكستان
        
    En Bangladesh, Indonesia y el Pakistán se organizaron concursos de ensayos sobre la microfinanciación. UN ونظمت مسابقات في كتابة المقال عن التمويل الصغير في إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش.
    Se enviaron llamamientos urgentes al Brasil, China, Colombia, la India, Indonesia y el Pakistán. UN ووجهت نداءات عاجلة إلى إندونيسيا وباكستان والبرازيل والصين وكولومبيا والهند.
    Estos criterios se han experimentado hasta ahora en las Filipinas, Indonesia y el Pakistán. UN وقد تم الأخذ بهذه النهج حتى الآن في إندونيسيا وباكستان والفلبين.
    Dinamarca, Indonesia y el Pakistán establecieron, o se proponían establecer, líneas telefónicas especiales para prestar asistencia a mujeres víctimas de violencia. UN 30 - وأنشأت إندونيسيا وباكستان والدانمرك، أو خططت لإنشاء، خطوط هاتف ساخنة لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء.
    Pertenecen a este grupo algunos de los países más populosos del mundo (China, la India, Indonesia y el Pakistán). UN وتشمل هذه المجموعة من البلدان بعض أكثر بلدان العالم سكاناً - الصين والهند وإندونيسيا وباكستان.
    Los intentos de Malasia, Singapur, Indonesia y el Pakistán por reformar la función pública según el nuevo paradigma resultaron esclarecedores. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    Les siguen Bangladesh, Indonesia y el Pakistán, con más de 100 millones de habitantes rurales cada uno. UN وتليهما كل من إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش، حيث يعيش في ريف كل منها 100 مليون نسمة.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Indonesia y el Pakistán. UN وأدلى كل من ممثلي إندونيسيا وباكستان ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Sin embargo, varias economías importantes, tales como la India, Indonesia y el Pakistán, seguirán haciendo frente a considerables presiones ejercidas por los precios. UN لكن عددا من الاقتصادات الرئيسية مثل اقتصادات إندونيسيا وباكستان والهند ستستمر في التعرض لضغوط كبيرة تتعلق بالأسعار.
    146. Los representantes de los Estados Unidos, Indonesia y el Pakistán formularon declaraciones en relación con este tema. UN 146- وقد أدلى ببيانات في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو إندونيسيا وباكستان والولايات المتحدة.
    Asimismo, durante el período abarcado por el informe se registraron éxitos en la labor de las células locales de control del estrés postraumático integradas por un consejero local en los proyectos experimentales de Côte d ' Ivoire, Indonesia y el Pakistán. UN وكذلك شهدت الفترة المشمولة بالتقرير نجاح الخلايا المحلية للتدخل في الحوادث الحرجة التي أدارها مستشار محلي في المشاريع النموذجية في إندونيسيا وباكستان وكوت ديفوار.
    La Junta Ejecutiva escuchará una exposición oral sobre la respuesta del UNICEF ante varias situaciones humanitarias recientes, entre ellas las de Haití, Indonesia y el Pakistán. UN سيستمع المجلس التنفيذي إلى إحاطة بشأن استجابة اليونيسيف للحالات الإنسانية التي حصلت مؤخرا، بما في ذلك في إندونيسيا وباكستان وهايتي.
    Visitará Italia en noviembre de 2013 y está esperando la confirmación de las visitas a Indonesia y el Pakistán. UN كما سيزور إيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وينتظر تأكيدا لزيارتين سيقوم بهما إلى إندونيسيا وباكستان.
    Seis miembros del Consejo de Derechos Humanos no han cursado las invitaciones solicitadas: la Arabia Saudita, Bangladesh, China, la India, Indonesia y el Pakistán. UN 6 - ولم يوجه ستة أعضاء من مجلس حقوق الإنسان الدعوات التي طلبت منهم: إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والصين والمملكة العربية السعودية والهند.
    f) Indonesia y el Pakistán firmaron un memorando de entendimiento sobre la lucha contra el terrorismo internacional en diciembre de 2003. UN (و) توقيع إندونيسيا وباكستان مذكرة تفاهم بشأن مكافحة الإرهاب الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Sra. Hilde Frafjord Johnson, Directora Ejecutiva Adjunta, hizo la exposición, en la cual enunció las tendencias que mostraba el cambiante sector humanitario y facilitó información actualizada sobre la situación de Haití, Indonesia y el Pakistán. UN 57 - قدمت العرض نائب المدير التنفيذي السيدة هيلده فرافيورد جونسون، فأبرزت الاتجاهات في السياق الإنساني المتغير وعرضت آخر المستجدات المتعلقة بالأوضاع على الصعيد القطري في إندونيسيا وباكستان وهايتي.
    La Sra. Hilde Frafjord Johnson, Directora Ejecutiva Adjunta, hizo la exposición, en la cual enunció las tendencias que mostraba el cambiante sector humanitario y facilitó información actualizada sobre la situación de Haití, Indonesia y el Pakistán. UN 57 - قدمت العرض نائب المدير التنفيذي السيدة هيلده فرافيورد جونسون، فأبرزت الاتجاهات في السياق الإنساني المتغير وعرضت آخر المستجدات المتعلقة بالأوضاع على الصعيد القطري في إندونيسيا وباكستان وهايتي.
    Asia también está mostrando fuertes tendencias a la urbanización, y la mayor parte de este crecimiento se producirá en Bangladesh, la República Popular de China, la India, Indonesia y el Pakistán. UN وتظهر آسيا أيضا اتجاهات قوية في التحضر، وسيكون معظم هذا النمو في بنغلاديش، وجمهورية الصين الشعبية، والهند، وإندونيسيا وباكستان.
    Las dos terceras partes se concentran en solo siete países: Bangladesh, China, la República Democrática del Congo, Etiopía, la India, Indonesia y el Pakistán. UN ويعيش الثلثان منهم في سبعة بلدان فقط هي: بنغلاديش، والصين، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا، والهند، وإندونيسيا وباكستان.
    Permítaseme también dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme a nuestros nuevos colegas, los Embajadores del Brasil, Indonesia y el Pakistán. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب، في مؤتمر نزع السلاح، بزملائنا الجدد، سفراء البرازيل واندونيسيا وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more