Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina Gubernamental que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Director General de la Oficina de Gobierno que controla la industria del té | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
:: Comisión investigadora de los problemas de la industria del té. | UN | :: لجنة التحقيق في مشاكل صناعة الشاي. |
Se ha lanzado una nueva iniciativa del FMAM/PNUMA para fomentar el uso de energía hidroeléctrica a pequeña escala por parte de la industria del té de África oriental y para alimentar la red eléctrica nacional. | UN | وأطلقت مبادرة جديدة مشتركة بين مرفق البيئة العالمية واليونيب لمساعدة صناعة الشاي في بلدان شرق أفريقيا على استخدام الطاقة الهيدرولوجية الصغيرة النطاق في إمداد الشبكات الوطنية. |
-- Reglamentaciones (del Orden de remuneración) para los trabajadores de la industria del té, 1984; | UN | - اللوائح التي تنظم أجور العاملين في صناعة الشاي (أمر الأجور) لعام 1984 . |
La Ley también estipula la jubilación facultativa de las trabajadoras (50 años en la industria del azúcar y 55 años en la industria de manufactura de la sal, y 58 años en la industria del té), con la compensación adecuada. | UN | وينص القانون أيضاً على سن تقاعد اختياري للموظفات (50 عاماً في صناعة السكر و 55 عاماً في صناعة تصنيع الملح و 58 عاماً في صناعة الشاي) مع تعويض مناسب. |
El 5 de noviembre del 2009, una tercera sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los magistrados Joensen (presidente), Tuzmukhamedov y Kam, dictó sentencia contra Michel Bagaragaza, el ex Director General de la oficina gubernamental que controlaba la industria del té de Rwanda. | UN | 8 - وأصدر قسم ثالث تابع للدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلفا من القضاة جونسين، رئيسا، وتوزموخاميدوف وكام، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حكما بالعقوبة على ميشيل باغاراغازا، المدير العام السابق للمكتب الحكومي المعني بمراقبة صناعة الشاي الرواندية. |
industria del té | UN | صناعة الشاي |
90. El Tribunal dictó varias condenas en los asuntos del Teniente Coronel Ephrem Setako, que en 1994 dirigía la división de asuntos jurídicos del Ministerio de Defensa; Emmanuel Rukondo, antiguo Capitán Militar del Ejército de Rwanda; Callixte Kalimanzila, antiguo Directeur de Cabinet del Ministerio del Interior, y Michael Baragaza, antiguo Director General de la Oficina gubernamental encargada de controlar la industria del té. | UN | 90- أصدرت المحكمة عدداً من أحكام الإدانة في قضايا المقدم إفريم سيتاكو الذي كان يرأس دائرة الشؤون القانونية في وزارة الدفاع عام 1994، وإيمانويل روكوندو، قائد عسكري سابق في القوات المسلحة الرواندية، وكاليستي كاليمانزيلا، مدير سابق لمكتب الوزير في وزارة الشؤون الداخلية، وميخائيل باراغازا، مدير عام سابق للمكتب المسؤول عن صناعة الشاي الرواندي. |
-- industria del té | UN | - صناعة الشاي |