"industrial para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناعية في
        
    • الصناعية من أجل
        
    • الصناعي من أجل
        
    • الصناعية الثاني
        
    • الصناعة من أجل
        
    • الصناعية على
        
    • الصناعي على
        
    • الصناعي لتنظيف
        
    • المطبق في الصناعة بالنسبة
        
    • الصناعية لصالح
        
    • الصناعة على
        
    • الصناعي الخاصة
        
    • صناعية ترمي إلى
        
    • الصناعية بشأن
        
    • الصناعية للفترة
        
    Esta Conferencia dejará de celebrarse en el año 2001, al final del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢.
    Esta Conferencia dejará de celebrarse en el año 2001, al final del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢.
    Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    La política Industrial para la transformación estructural en África: opciones y mejores prácticas UN السياسة الصناعية من أجل التحويل الهيكلي في أفريقيا: الخيارات وأفضل الممارسات
    Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    c) Reconociendo la contribución del foro sobre desarrollo Industrial para compartir un entendimiento común de las cuestiones de desarrollo, UN وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية،
    A ese respecto, debería ser útil el seguimiento del Decenio del Desarrollo Industrial para Africa. UN وفي هذا الصدد، فإن متابعة عقد التنمية الصناعية في افريقيا جديرة بأن تعود بالفائدة.
    Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا
    Ejecución del programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África (1993–2002) UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    Mantuvo su posición de vanguardia en la formulación de políticas y estrategias de desarrollo Industrial para África. UN ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Tal vez las oficinas puedan utilizarse posteriormente como laboratorio de desarrollo Industrial para África meridional. UN ويمكن أن تستخدم هذه المكاتب في نهاية المطاف كمختبر للتنمية الصناعية في الجنوب الأفريقي.
    Se deberían aprovechar los conocimientos de la ONUDI sobre desarrollo Industrial para abordar esta situación. UN وأكّد على ضرورة الاستفادة من خبرة اليونيدو في مجال التنمية الصناعية في معالجة هذا الوضع.
    Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para Africa, 1991-2000 UN العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا ١٩٩١-٠٠٠٢
    Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África 1993-2002, y quinto período de sesiones de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا، ١٩٩٣-٢٠٠٢، والدورة الخامسة للمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    En primer lugar, diseña programas de desarrollo Industrial para sus clientes y les ofrece apoyo técnico para ponerlos en práctica. UN فهي، أولا، تصمم برامج للتنمية الصناعية من أجل عملائها وتقدم لهم الدعم التقني من أجل تنفيذها.
    Fortalecimiento de la capacidad Industrial para el comercio UN تعزيز القدرات الصناعية من أجل التجارة في المصنوعات
    iv) Controlar las fuentes de contaminación Industrial para proteger los recursos de agua; UN ' ٤ ' مراقبة مصادر التلوث الصناعي من أجل حماية موارد المياه؛
    B. Posiciones y prioridades de la Comisión Económica para África en el Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN موقف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وأولوياتها في سياق عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا
    La economía alemana sigue así la trayectoria de los Estados Unidos: se procede a una reestructuración Industrial para aumentar los beneficios y la productividad, pero sin asegurar la estabilidad de los salarios. UN وبالتالي فإن الاقتصاد اﻷلماني يسير على الطريق التي تنتهجها الولايات المتحدة؛ إذ تجري إعادة هيكلة الصناعة من أجل زيادة اﻷرباح واﻹنتاجية ولكن دون أن تترتب على ذلك ميزة استقرار اﻷجور.
    7. Recomienda también que los gobiernos y las organizaciones de desarrollo industrial creen servicios adecuados de divulgación Industrial para los pequeños productores de materiales de construcción; UN ٧ - توصي أيضا بأن توفر الحكومات ووكالات التنمية الصناعية على وجه الاستعجال خدمات اﻹرشاد الصناعي الملائمة لصغار منتجي مواد البناء؛
    Al adoptar decisiones sobre el emplazamiento de instalaciones industriales había que tener en cuenta la calidad de los recursos hídricos que se fueran a utilizar y las consecuencias de la actividad Industrial para esos recursos. UN وينبغي أن تأخذ القرارات المتعلقة بتحديد أماكن المرافق الصناعية في الاعتبار نوعية موارد المياه التي ستستخدم وأثر النشاط الصناعي على تلك الموارد.
    A4100 Desechos resultantes de la utilización de dispositivos de control de la contaminación Industrial para la depuración de los gases industriales, pero con exclusión de los desechos especificados en la lista B UN النفايات الناجمة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    285. Para calcular la depreciación de sus camiones, la KOC utiliza un valor residual del 20%, que asciende a 8.278.865 dólares de los EE.UU. Sin embargo, el Grupo considera, basándose en la información facilitada por sus consultores, que el 10% del valor residual es la norma Industrial para los camiones de que se trata. UN 285- وتستخدم شركة نفط الكويت قيمة متبقية بنسبة 20 في المائة، تبلغ 865 278 8 دولارا، لحساب استهلاك شاحناتها. ومع ذلك يخلص الفريق، استناداً إلى المعلومات التي وفرها خبراؤه الاستشاريون، إلى أن نسبة 10 في المائة للقيمة المتبقية هي المعيار المطبق في الصناعة بالنسبة للشاحنات موضوع المطالبة.
    Organizó una reunión de planificación de políticas sobre propiedad Industrial para los países árabes, que se celebró en Ammán (1988). UN نظم اجتماعا لتخطيط السياسات في مجال الملكية الصناعية لصالح البلدان العربية، وقد عقد الاجتماع في عمان )١٩٨٨(.
    Como consecuencia de ello, no permanecerá en vigor ninguna cresta arancelaria Industrial para los productos de los PMA. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أنه لن تطبق أية تعريفات ذروة في مجال الصناعة على منتجات أقل البلدان نمواً.
    m) A4100 (Desechos resultantes de la utilización de dispositivos de control de la contaminación Industrial para la depuración de los gases industriales, pero con exclusión de los desechos especificados en la lista B); UN (م) ألف 4100 (النفايات من أجهزة مكافحة التلوث الصناعي الخاصة بتنظيف الغازات المنبعثة من الصناعات ولكن باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء)؛
    También hacía falta una estrategia Industrial para desarrollar las capacidades productivas de los sectores ajenos a las industrias extractivas a fin de lograr un desarrollo de base amplia que pudiera ofrecer empleo productivo a toda la población. UN وينبغي أيضاً التركيز على استراتيجية صناعية ترمي إلى تنمية القدرات الإنتاجية خارج الصناعات الاستخراجية لتحقيق تنمية واسعة النطاق يمكنها أن توفر لكل فرد فرص عمل منتجة.
    Entre los primeros figura el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro y las actividades de la Junta de Desarrollo Industrial para luchar contra la marginación mediante el desarrollo industrial sostenible, así como la aplicación del memorando de entendimiento con el Centro para el Estudio de las Economías Africanas de la Universidad de Oxford. UN وقد شملت الأولى متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده والمناسبة التي نظمها مجلس التنمية الصناعية بشأن مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة، وكذلك تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع لجامعة أكسفورد.
    " Un Brasil Mayor " es el nombre que el Gobierno dio al Plan en que presenta la política Industrial para el período 2011-2014. UN 55 - وخطة " البرازيل الكبرى " هو الاسم الذي تستخدمه الحكومة لعرض السياسة الصناعية للفترة 2011-2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more