- Energía primaria por unidad de producción de los sectores industrial y comercial | UN | ● الطاقة اﻷولية لكل وحدة من وحدات اﻹنتاج في القطاعين الصناعي والتجاري |
Ello implica que los trabajadores agrícolas deben estar protegidos por los regímenes de seguridad social aplicable a los sectores industrial y comercial. | UN | ويعني ذلك ضمنا أنه ينبغي حماية العمال الزراعيين بخطط الضمان الاجتماعي المطبقة على القطاعين الصناعي والتجاري. |
Se refiere también a las actividades de Francia en los ámbitos industrial y comercial. | UN | كما يتناول التقرير أنشطة فرنسا في المجالات الصناعية والتجارية المتعلقة بالفضاء. |
Las diferentes áreas que rodearon este negocio fueron un importante actor de la revolución industrial y comercial. | UN | وشكّلت المجالات المختلفة المحيطة بتلك التجارة عناصر فاعلة مهمة في الثورة الصناعية والتجارية. |
Esperaban ver el mismo progreso en los sectores industrial y comercial, en los que aún quedaba mucho por hacer. | UN | وقالا إنهما يأملان في حصول تقدم مشابه في قطاعي الصناعة والتجارة حيث ما زال هنالك الكثير مما يجب عمله. |
El centro estará a cargo de un Consejo de Administración, integrado por los principales agentes mencionados y funcionará como empresa del sector público de carácter industrial y comercial. | UN | وسيخضع المركز لمسؤولية مجلس إدارة يتكون من اﻷطراف الفاعلة الرئيسية وسيعمل بوصفه مؤسسة عامة ذات طابع صناعي وتجاري. |
Como ya se ha señalado, cuando el Banco Popular se convirtió en banco central en 1984, se fundó el Banco industrial y comercial de China para que tomara a su cargo las actividades bancarias comerciales del Banco Popular. | UN | وكما ذكر من قبل، عندما أصبح مصرف الشعب مصرفا مركزيا سنة ١٩٨٤، أنشئ مصرف الصين الصناعي والتجاري للاضطلاع باﻷنشطة المصرفية التجارية التي كان مصرف الشعب يضطلع بها. |
En él se pidió que se proporcionaran asistencia técnica y capacitación para mejorar las aptitudes de las mujeres en diversos sectores de la actividad industrial y comercial. | UN | ودعا المنتدى إلى توفير المساعدة التقنية وتطوير المهارات لتحسين الخبرة الفنية للمرأة في مختلف فروع النشاط الصناعي والتجاري. |
En particular, principios tales como la cooperación técnica y la protección del desarrollo industrial y comercial de los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben continuar siendo el pilar del sistema de salvaguardias internacionales. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية. |
En particular, principios tales como la cooperación técnica y la protección del desarrollo industrial y comercial de los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben continuar siendo el pilar del sistema de salvaguardias internacionales. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية. |
Cabe aplicar estas ayudas en todas las etapas de definición, de desarrollo, puesta a punto o lanzamiento industrial y comercial de una innovación tecnológica de un producto o un procedimiento nuevo o perfeccionado, así como a otras medidas emprendidas por empresas innovadoras. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المساعدات كل أطوار التحديد أو التطوير أو الاستحداث أو الإطلاق الصناعي والتجاري لأي ابتكار تكنولوجي يتعلق بمنتجات أو عمليات إنتاج جديدة أو مطورة، وأية إجراءات تضطلع بها المؤسسات المبتكرة. |
Por ejemplo, el Ministerio de Industria, Comercio y Economía inició un conjunto de proyectos de carácter social para el desarrollo de los sectores industrial y comercial a fin de que las poblaciones pobres o situadas en regiones desfavorecidas tuvieran posibilidades de crear empresas. | UN | فقد استهلت وزارة التجارة والصناعة وتأهيل الاقتصاد مجموعة من المشاريع ذات طابع اجتماعي من أجل تطوير القطاعين الصناعي والتجاري لتسهيل إنشاء مشاريع من جانب السكان الفقراء أو السكان الموجودين في مناطق محرومة. |
164. Tales restricciones limitan considerablemente el potencial de desarrollo industrial y comercial de África. | UN | 164- وتعوق هذه القيود، بقدر كبير، الإمكانات الصناعية والتجارية والإنمائية في أفريقيا. |
Las ramas que ofrece el liceo industrial y comercial (LIC) en el plano de la formación inicial son: | UN | وفيما يلي فروع التدريب التي تقدمها الثانوية الصناعية والتجارية ضمن التدريب الأولي: |
Especialidades de formación del liceo industrial y comercial | UN | فروع التدريب في الثانوية الصناعية والتجارية |
El objeto de estas formas de imposición es, invariablemente, minar toda posibilidad de desarrollo industrial y comercial y mantener el nivel de vida a un bajo nivel y el desempleo a un nivel elevado. | UN | والهدف من إنشاء هذه اﻷشكال من الضريبة إنما هو دائما إضعاف أي إمكانات للتنمية الصناعية والتجارية والحفاظ على مستويات معيشية متدنية وبطالة مرتفعة. |
La educación, la capacitación, la tecnología, el desarrollo del sector privado, el acceso a la información industrial y comercial y la integración regional constituyen algunos de los ingredientes esenciales de la industrialización. | UN | إن التعليم والتدريب والتكنولوجيا وتطوير القطاع الخاص والوصول إلى المعلومات الصناعية والتجارية والتكامل اﻹقليمي كلها من بين العناصر اﻷساسية للتصنيع. |
Esa adición había obligado a cambiar el nombre de la Comisión de Defensa de la Competencia industrial y comercial, que se había convertido en Comisión de Aranceles y de Defensa de la Competencia. | UN | وقال إن إضافة حافظة التعريفات الجمركية إلى قانون المنافسة حتمت تغيير الاسم من لجنة المنافسة الصناعية والتجارية إلى لجنة المنافسة والتعريفات الجمركية. |
Representantes del sector industrial y comercial, tales como las asociaciones gremiales y organismos profesionales. | UN | ممثلون عن دوائر الصناعة والتجارة مثل الرابطات التجارية والهيئات المهنية. |
El CCI viene cooperando con la SADC desde sus comienzos y se ha mantenido al tanto de los programas de desarrollo industrial y comercial ejecutados por ésta con miras a lograr un desarrollo armonioso de sus Estados miembros. | UN | ٢٩ - وظل مركز التجارة الدولية يتعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي منذ إنشائها وتقيد بشكل وثيق ببرامجها المتعلقة بتطوير الصناعة والتجارة الموجهة بما يحقق التنمية المتناسقة للدول اﻷعضاء فيها. |
Es más, en muchas Partes los sectores industrial y comercial están creciendo y también crece el patrimonio de viviendas de manera que, a pesar del fomento de la eficiencia, es probable que sigan aumentando las emisiones de estas fuentes. | UN | وفضلا عن ذلك ينمو قطاعا الصناعة والتجارة في الكثير من اﻷطراف و/أو يزداد عدد المباني السكنية ومن ثم فإن الانبعاثات من هذه المصادر قد تواصل ازديادها على الرغم من التحسينات في الكفاءة. |
Establecimiento público de carácter industrial y comercial, con autonomía moral y financiera | UN | منشأة عامة ذات طابع صناعي وتجاري واستقلال قانوني ومالي |
El Brasil ha desarrollado internamente tecnología de enriquecimiento del uranio y, al igual que otros Estados, está decidido a continuar desarrollando tecnologías relacionadas con los combustibles nucleares y, de ese modo, ejercer su derecho a proteger la información industrial y comercial conexa. | UN | لقد طورت البرازيل تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم محليا وهي مصممة، كسائر الدول، على مواصلة تطوير التكنولوجيات المتصلة بالوقود النووي، وهي بذلك تمارس حقها في حماية المعلومات المتعلقة بالملكية والمعلومات التجارية ذات الصلة. |
La base industrial y comercial de la economía sigue siendo estrecha y débil. | UN | وقاعدة الصناعة والأعمال في الاقتصاد الإريتري لا تزال صغيرة وضعيفة. |