"industrial y los fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناعية والصناديق
        
    Nivel de aprobaciones netas por año con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios. UN ● مستوى صافي الاعتمادات في السنة في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية.
    Los aumentos de valor de la cooperación técnica prestada y de la financiación proporcionada a través del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios ponen en evidencia la creciente confianza que tienen los Estados Miembros en la Organización. UN فالزيادات في قيمة إنجازات التعاون التقني وفي التمويل من خلال صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية دليل على تزايد ثقة الدول الأعضاء في المنظمة.
    En consecuencia, cabe exhortar a los países desarrollados que aportan recursos al Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios a que tengan en cuenta las necesidades de los países relativamente menos desarrollados de América Latina y el Caribe, especialmente los de América Central. UN ولذلك، حثَّ البلدان المتقدمة التي تسهم في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على أن تراعي احتياجات البلدان الأقل تقدما نسبيا في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وخصوصا في أمريكا الوسطى.
    Por lo tanto hemos consignado en el anexo A las recomendaciones que figuran en el informe del Auditor Externo sobre las cuentas de la ONUDI, el Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos Fiduciarios correspondientes al ejercicio económico 2000-2001. UN ولذا فقد وضعنا المرفق ألف ليتضمن التوصيات الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات اليونيدو وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفترة المالية 2000-2001.
    Además, en el caso del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios, toda ganancia sin realizar resultante de la revaluación de dinero en efectivo y de los depósitos a plazo en euros, también se reserva por razones de prudencia y no se distribuye a los donantes. UN وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، يتم كذلك وضع كل المكاسب الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجَل باليورو جانبا على سبيل الاحتراس ولا توزّع على المانحين.
    45. El Grupo Asiático toma nota del aumento de la participación del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios y espera que la Organización siga haciendo esfuerzos por movilizar recursos adicionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 45- واسترسل قائلا إن المجموعة الآسيوية تلاحظ زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وتأمل أن تبذل المنظمة مزيدا من الجهود لحشد موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية.
    Además, en el bienio anterior las ganancias realizadas resultantes de la revaluación de dinero en efectivo y de los depósitos a plazo en euros del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios también se reservaban para utilizarse en la recuperación del poder adquisitivo de determinados proyectos gestionados en euros. UN وعلاوة على ذلك، فإن المكاسب غير المحققة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي يحتفظ بها صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية باليورو كانت أيضا في فترة السنتين السابقة تُستخدم في استعادة القدرة الشرائية المفقودة لمشاريع تدار باليورو.
    Respecto del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios la ganancia consiguiente sin realizar no se distribuye a los donantes con arreglo a lo previsto en el acápite e) (supra) por razones de prudencia. UN وفيما يتعلق بصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، لا يوزع الربح غير المحقق الناتج عن أسعار الصرف على الجهات المانحة وفقا للفقرة (ﻫ) أعلاه على سبيل الاحتراس.
    Por consiguiente, se procedió a la colocación de 789.415 euros (985.537 dólares) y 832.467 euros (1.039.285 dólares) al Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios, respectivamente. UN وبناء على ذلك، وُزِّع مبلغ 415 789 يورو (537 985 دولارا) ومبلغ 467 832 يورو (285 039 1 دولارا) على صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي.
    92. Respecto de la financiación, el orador acoge con beneplácito el aumento de la participación del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios en los fondos movilizados por la ONUDI, en comparación con la porción proveniente de fuentes multilaterales, y toma nota del aumento concomitante en la ejecución de la cooperación técnica. UN 92- وفيما يتعلق بالتمويل، رحب بزيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في الأموال التي تحشدها اليونيدو بالمقارنة بالحصة المتأتية من المصادر المتعددة الأطراف، ولاحظ الزيادة الناجمة عن ذلك في تنفيذ التعاون التقني.
    a) La distribución a los saldos de fondos excluye las sumas de 45.700 euros y 4.900 euros correspondientes a intereses del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios, respectivamente, dado que se acreditan a los intereses devengados por los fondos de donantes. UN (أ) توزيع الأموال على أرصدة الصناديق استثني منه مبلغان استخدما لتسديد الفوائد وقدرهما 700 45 يورو و900 4 يورو يخصان صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، لأنه جرى قيدهما لحساب الفوائد المحققة من أموال الجهات المانحة.
    Por consiguiente, se hicieron distribuciones de esta ganancia realizada, procediendo a la colocación de 2.135.514 euros (2.811.994 dólares) y 2.152.217 euros (2.829.990 dólares) en el Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios, respectivamente. UN ومن ثم، فقد تم توزيع مبالغ من هذه المكاسب المحققة البالغة 514 135 2 يورو (994 811 2 دولارا) و217 152 2 يورو (990 829 2 دولارا) على صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، على التوالي.
    a) Tomó nota del informe del Auditor Externo sobre las cuentas de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios correspondientes al ejercicio económico 2000-2001, finalizado el 31 de diciembre de 2001 (IDB.26/2); UN " (أ) أحاط علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفتــرة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2)؛
    a) Toma nota del informe del Auditor Externo sobre las cuentas de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios correspondientes al ejercicio económico 2000-2001, finalizado el 31 de diciembre de 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2); UN " (أ) يحيط علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفتــرة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2)؛
    Las ganancias resultantes de la revaluación de dinero en efectivo y de los depósitos a plazo se consideran realizadas; sin embargo, en el caso específico del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios, toda ganancia resultante de la revaluación de dinero en efectivo y de los depósitos a plazo en euros, también se reserva por razones de prudencia (IDB.27/9 y decisión IDB.27/Dec.5). UN أما المكاسب الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجَل فتعتبر محققة، ولكن كل المكاسب الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجَل باليورو، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، فإنها توضع جانبا بالمثل على سبيل الاحتراس (IDB.27/9-PBC.19/9 والمقرر م ت ص-27/م-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more