La Estrategia y el Plan de Acción regionales constituyeron la base para estrechar la cooperación regional con miras a acelerar el ritmo del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La meta, por consiguiente, consiste en reducir esa disparidad en la medida posible mediante un desarrollo industrial y tecnológico acelerado. | UN | ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La meta, por consiguiente, consiste en reducir esa disparidad en la medida posible mediante un desarrollo industrial y tecnológico acelerado. | UN | ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
2. Crecimiento industrial y tecnológico y competitividad | UN | ٢ - النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي |
La composición misma impide el flujo del tipo de corrientes de asistencia requerida para la clase de desarrollo industrial y tecnológico que permitiría a los países salir de la pobreza. | UN | وهذا الهيكل ذاته يحول دون نوع التدفق المطلوب للتنمية الصناعية والتكنولوجية اللازمة لانتشال البلدان من الفقر. |
Además, las tragedias ocurridas en Asia ese año afectaron diversas actividades de la cadena de suministro industrial y tecnológico. | UN | وأثرت المآسي المتصلة بآسيا في عام 2011 أيضا على مجموعة واسعة من الأنشطة في سلسة الإمدادات الصناعية والتكنولوجية. |
Dicho acuerdo ha fortalecido la cooperación mutua en aras del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وقد عزز هذا الاتفاق التعاون المتبادل للنهوض بالتنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La Reunión aprobó la Declaración de Teherán sobre el fortalecimiento de la cooperación regional para la industrialización basada en la tecnología en Asia y el Pacífico y una Estrategia y un Plan de Acción Regionales para el desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وكان الاجتماع قد اعتمد إعلان طهران بشأن تعزيز التعاون اﻹقليمي على التصنيع بقيادة التكنولوجيا في آسيا والمحيط الهادئ، كما اعتمد استراتيجية وخطة عمل إقليميتين للتنمية الصناعية والتكنولوجية. |
La Comisión recalcó el papel esencial del desarrollo industrial y tecnológico para mantener el impulso del crecimiento de la región. | UN | ٤٣٨ - وشددت اللجنة على الدور المحوري للتنمية الصناعية والتكنولوجية في تحقيق استمرارية النمو في المنطقة. |
Esta sección cumple una función catalítica en el fomento de los proyectos industriales y el papel de los Estados en el desarrollo industrial y tecnológico de la región a fin de asegurar el logro de las estrategias de desarrollo; | UN | الاضطلاع بدور حفاز في تشجيع المشاريع الصناعية ودور الدول في التنمية الصناعية والتكنولوجية للمنطقة بغية ضمان تحقيق الاستراتيجيات اﻹنمائية؛ |
3.1 Unidad Conjunta CEPAL/ONUDI de Desarrollo industrial y tecnológico | UN | ٣-١ وحدة التنمية الصناعية والتكنولوجية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واليونيدو |
El fomento de la capacidad empresarial para el desarrollo industrial y tecnológico a más largo plazo es un factor clave en los países con economía orientada hacia el mercado dirigida por el sector privado. | UN | ومن المكونات الرئيسية للاقتصادات ذات التوجه السوقي التي يقودها القطاع الخاص تنمية القدرة على تنظيم المشاريع على المدى اﻷطول والتنمية الصناعية والتكنولوجية. |
El sistema de las Naciones Unidas también debería facilitar de manera activa la cooperación Sur-Sur a fin de dar lugar a investigaciones pertinentes para el desarrollo industrial y tecnológico, y al intercambio de conocimientos y prácticas recomendadas. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تيسر بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الاضطلاع ببحوث ذات صلة بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات. |
Las organizaciones internacionales tienen un papel que desempeñar para facilitar la cooperación Sur-Sur a fin de generar investigación pertinente al desarrollo industrial y tecnológico, y al intercambio de conocimientos y prácticas óptimas. | UN | وللمنظمات الدولية دور في تيسير التعاون بين بلدان الجنوب لإصدار بحوث تتصل بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات. |
La Asociación Mundial de Organizaciones de Investigación Industrial y Tecnológica es una asociación independiente, no gubernamental y sin fines de lucro que se creó para promover y alentar la cooperación entre las organizaciones que se dedican a la investigación y el desarrollo industrial y tecnológico. | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحوث الصناعية والتكنولوجية جمعية مستقلة وغير حكومية وغير ربحية تم إنشاؤها لتعزيز وتشجيع التعاون فيما بين منظمات البحوث التكنولوجية والصناعية والإنمائية. |
(UN-E-24-330) Desarrollo industrial y tecnológico | UN | (UN-E-24-330) التنمية الصناعية والتكنولوجية |
Se promueve la cooperación regional entre los Estados miembros, en particular en la utilización de las nuevas tecnologías. Se fomenta la cooperación regional y subregional al compartir experiencias, utilizar en forma conjunta los recursos institucionales y difundir información en la esfera del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | تواصل تشجيع التعــاون الاقليمي بين الدول اﻷعضـــاء، ولا سيما في استخـــــدام التكنولوجيات الجديدة؛ وتشجـع التعـــــاون الاقليمي ودون الاقليمي من خلال تبـــادل الخبـــرات والمرافق المؤسسية، ونشر المعلومات في ميـــدان التنميــــة الصناعية والتكنولوجية. |
Su delegación apoya la inclusión de esta última categoría, que obedece a los cambios en la estructura del derecho internacional resultantes del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج هذه الفئة اﻷخيرة من الجرائم تماشيا مع الهيكل المتبدل للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
Uno de los aspectos importantes del desarrollo sostenible es el mantenimiento de un equilibrio entre el progreso industrial y tecnológico, por un lado, y la protección del medio ambiente, por el otro. | UN | ومن الجوانب الهامة للتنمية المستدامة، المحافظة على التوازن بين التقدم الصناعي والتكنولوجي من ناحية، وحماية البيئة من ناحية أخرى. |
37. El crecimiento industrial y tecnológico y la competitividad son requisitos indispensables para el logro del desarrollo socioeconómico general en los países en desarrollo. | UN | ٣٧ - النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي شرطان أساسيان رئيسيان لكي تحقق البلدان النامية التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة. |
Política institucional, infraestructura y estrategias para el desarrollo industrial y tecnológico | UN | إقامة هياكل أساسية ووضع استراتيجيات مؤسسية/سياسية للتنمية الصناعية والتقنية. |