"infantería en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاة في
        
    • المشاة على
        
    El 12 de enero de 1994 la ONUMOZ transportó a esos instructores al centro de adiestramiento de Dondo, en Mozambique, donde se encargarán, junto con los instructores del Reino Unido del entrenamiento de soldados de infantería en los tres centros de adiestramiento de la Fuerza de Defensa de Mozambique. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Los Gobiernos observadores celebrarán estrechas consultas con el Secretario General sobre la decisión relativa al despliegue de unidades de infantería en Angola. UN وستتشاور حكومات البلدان المراقبة بصورة وثيقة مع اﻷمين العام فيما يتعلق بقرار وزع وحدات المشاة في أنغولا.
    La capacidad de autonomía logística de la mayoría de las unidades de infantería en Darfur sigue siendo un problema significativo. UN وتطرح قدرات معظم وحدات المشاة في دارفور تحديا كبيرا على مستوى الاكتفاء الذاتي.
    Jean Baptiste Drogo, Subteniente de infantería, en su primer destino. A sus órdenes. Open Subtitles إسمي "جيوفاني باتيستا دروغو"، ملازم من قوات المشاة في مهمته الأولى
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    He seguido educándome como soldado de infantería en Vietnam, filmado muchas películas... Open Subtitles أما الآن فقد سافرتُ إلى بلاد مختلفة من العالم وتابعتُ تعليمي وكنتُ ضمن المشاة في فييتنام
    Dichas funciones seguirán vigentes y, en condiciones normales, se llevarán a cabo mediante puestos de observación permanentes y temporarios, junto con patrullas de helicópteros, vehículos e infantería en la zona de amortiguación. UN وستظل هذه المهام قائمة كما هي، وسيضطلع بها عن طريق استخدام مواقع للمراقبة، دائمة ومؤقتة، الى جانب دوريات للطائرات الهليكوبتر والمركبات والجنود المشاة في المنطقة الحائلة.
    Se incluye el refuerzo de los batallones de infantería en Sarajevo mediante la incorporación de 500 efectivos de todos los grados en dos casos y la incorporación de 100 efectivos de todos los grados en el caso del tercer batallón, juntamente con el equipo necesario. UN وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة.
    Ello se está logrando mediante misiones conjuntas de las fuerzas especiales y la infantería en zonas en que la presencia de la fuerza multinacional no es permanente. UN ويجـري تنفيذ ذلـك باستخدام القوات الخاصة المشتركة ومهام المشاة في المناطق التي ليس فيها وجود مستمر للقوة المتعددة الجنسيات.
    También recibió de Grecia otros 84 vehículos portatropas blindados Leonidas, con lo cual el parque total de vehículos portatropas blindados y vehículos de combate de infantería en la parte sur de Chipre asciende a 375 unidades. UN ووصل عدد إضافي من ناقلات الجنود المصفحة طراز Leonidas من اليونان، وبذلك وصل مجموع عدد ناقلات الجنود المصفحة ومركبات قتال المشاة في الجزء الجنوبي من قبرص إلى ٣٧٥ ناقلة ومركبة.
    2. Empacado de función de las necesidades de la compañía de infantería en 2 contenedores ISO de 20 ' cada uno. UN 2 - تعبأ وفقا لاحتياجات سرية المشاة في حاويتين سعة كل منهما 20 قدما، حسب مواصفات منظمة المعايير الدولية.
    :: 2 políticas: normas de adiestramiento y capacidad e instrumentos de evaluación para los batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz, y doctrina militar para las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع سياستين: معايير الكفاءة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والمبادئ العسكرية لعمليات حفظ السلام
    2 políticas: normas de adiestramiento y capacidad e instrumentos de evaluación para los batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz, y doctrina militar para las operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع سياستين عامتين: معايير القدرة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والعقيدة العسكرية لعمليات حفظ السلام
    El Manual incluye la lista de capacidades, normas e instrumentos de evaluación necesarios para la utilización de batallones de infantería en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمن الدليل قائمة بالقدرات والمعايير وأدوات التقييم المطلوبة، لتستخدمها كتائب المشاة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También incorpora orientación en el ámbito de la doctrina militar para el empleo de batallones de infantería en entornos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويشمل الدليل أيضا توجيها بشأن العقيدة العسكرية لاستخدام كتيبة المشاة في ظروف عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas desplegaron 2 brigadas de infantería en toda la zona de operaciones, a excepción de la parte norte de Al-Gayar y una zona adyacente. UN نشر الجيش اللبناني لواءين من ألوية المشاة في جميع أنحاء منطقة العمليات، باستثناء الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة له
    En años recientes colaboraron estrechamente con los batallones de infantería en las tareas iniciales de mantenimiento de la paz, incluida la prestación de asistencia humanitaria y las obras de reconstrucción. UN وأضاف أن الوحدات الهندسية تعاونت أيضا في السنوات الأخيرة وبشكل وثيق مع كتائب المشاة في مهام بناء السلام في مراحل مبكرة، بما في ذلك تقديم المساعدة الإنسانية والمشاركة في أنشطة إعادة الإعمار.
    El hecho de que Croacia haya recuperado por la fuerza los antiguos sectores oeste, sur y norte ha eliminado la necesidad de mantener batallones de infantería en esas zonas. UN ٣٢ - أدت إعادة إدماج كرواتيا بالقوة لقطاعات الغرب والجنوب والشمال السابقة إلى انتفاء الحاجة إلى كتائب المشاة في هذه المناطق.
    Autoriza aumentar los efectivos militares de la MONUC en 300 personas para permitir el despliegue de un batallón de infantería en Katanga con el equipamiento correspondiente, incluido su propio transporte aéreo y el apoyo médico apropiado, a fin de proporcionar seguridad adicional en su zona de operaciones durante el período electoral UN أذن بزيادة 300 فرد في القوام العسكري للبعثة كي يتسنى نشر كتيبة من المشاة في كاتانجا، مع أصول الدعم بما فيها دعم الحركة الجوية والدعم الطبي المناسب، وذلك لتوفير أمن إضافي ضمن منطقة العمليات خلال العملية الانتخابية
    El componente militar de la misión establecería un cuartel general de la fuerza en Juba y cuarteles generales de batallón de infantería en las zonas de Bentiu, Bor, Malakal, Juba y Wau, mientras que la fuerza de reserva estaría ubicada en Rumbek. UN 57 - وسينشئ العنصر العسكري للبعثة مقراً للقوة في جوبا، ومواقع لمقار كتيبة المشاة في مناطق بانتيو وبور وملكال وجوبا وواو، وسيكون مقر القوة الاحتياطية في رمبيك.
    Hay desplegados contingentes de infantería en las provincias de Mwaro, Cibitoké, Gitega, Muyinga, Bubanza, Ngozi, Bujumbura Mairie, Bujumbura Rural, Muramvya y Makamba. UN ويتوزع انتشار وحدات المشاة على محافظات موارو وسيبيتوكي وغيتيغا وميونغا وبوبانزا، ونغوزي، وبوجومبورا البلدية، وريف بوجومبورا، ومورامفيا، ومكامبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more