"infantil y de niños menores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرضع والأطفال دون سن
        
    • الرضّع والأطفال دون سن
        
    • الرضع دون سن
        
    En la República Democrática Popular Lao la mortalidad infantil y de niños menores de cinco años ha sido muy elevada durante decenios. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كان معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعا جدا طوال عقود.
    China ha logrado avanzar sin tropiezos en la reducción de las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años. UN حققت الصين تقدما سلسا تجاه خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Nuestros esfuerzos en materia de inmunización han ayudado a millones de niños, en tanto que siguen mejorando las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años. UN وتساعد جهودنا في مجال التحصين ملايين الأطفال وتواصل معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة تراجعها.
    c) Siga redoblando sus esfuerzos por reducir la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, así como las tasas de mortalidad materna mediante, entre otras cosas, la prestación de una atención prenatal y postnatal adecuada; UN (ج) مواصلة تعزيز الجهود المبذولة لخفض معدلات وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة ووفيات الأمهات باتخاذ تدابير منها توفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛
    Sri Lanka ya ha alcanzado o está en buena situación para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación y la salud: matriculación universal en la educación primaria y finalización de este período educativo, paridad entre los géneros en la asistencia a la educación primaria y secundaria y bajas tasas de mortalidad infantil y de niños menores de cinco años. UN وقد حققت سري لانكا بالفعل، أو هي في طريقها إلى تحقيق، الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم والصحة، وهي قيد الجميع في التعليم الابتدائي وإكماله، والمساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية والثانوية، وانخفاض معدلات وفيات الرضع دون سن الخامسة.
    En primer lugar, en lo relativo a la promoción de una vida sana, hemos alcanzado reducciones significativas en la mortalidad infantil y de niños menores de cinco años, así como en la tasa de mortalidad materna. UN أولا، بخصوص تعزيز الحياة الصحية للأطفال، فقد خفضنا بصورة كبيرة معدلي وفيات الأطفال الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وكذلك معدل وفيات الأمهات.
    Sigue en aumento la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años y más del 45% de los niños en edad escolar no tienen acceso a la escuela. UN وتستمر معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة في الازدياد، وأكثر من 45 في المائة من الأطفال في سن الدراسة لا يرتادون المدرسة.
    La ayuda orientada a la solución de problemas específicos a menudo ha resultado ser muy efectiva; los programas de salud, por ejemplo, han contribuido a reducir considerablemente las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, y a eliminar la ceguera de los ríos y la viruela. UN كما اتضح أحياناً أن المعونة الموجّهة نحو مشاكل محددة تكتسي درجة عالية من الفعالية: فبرامج الصحة مثلاً خفضت إلى حد كبير معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وقضت على عمى الأنهار، ووضعت حداً لمرض الجدري.
    Se han reducido notablemente las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años a 66 y 83 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente, pero estos índices siguen siendo muy altos. UN وحدث انخفاض كبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة إلى 66 و 83 لكل 000 1 حالة مولود حي، على التوالي - ولكن هذين المعدلين ما زالا مرتفعين جدا.
    Me complace informar de que Mongolia ha logrado antes de tiempo los objetivos relativos a esferas tales como la proporción de niñas y niños matriculados en las escuelas secundarias, el porcentaje de niños vacunados contra el sarampión y las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años. UN ويسرني أن أبلغكم أن منغوليا قد نجحت في التحقيق المبكر للغايات المتعلقة بمجالات مثل نسبة البنات إلى البنين في المدارس الثانوية، ونسبة الأطفال الذين شملهم التحصين ضد الحصبة، ومعدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Eslovenia celebró el programa de atención de la salud gratuita y preguntó qué otras medidas se habían adoptado para paliar las elevadas tasas de mortalidad materna, infantil y de niños menores de 5 años, como mejorar el acceso a agua potable y servicios de saneamiento. UN وأشادت سلوفينيا ببرنامج الرعاية الصحية المجانية واستفسرت عن التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة والأمهات، بما في ذلك لتحسين حالة مرافق مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    a) Las tasas de mortalidad materna, infantil y de niños menores de 5 años sigan siendo elevadas; UN (أ) استمرار ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة والوفيات النفاسية؛
    Indicadores de la mortalidad infantil y de niños menores de 5 años (por 1.000 nacidos vivos), 2003-2010 UN الجدول11 مؤشرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة (000 1 مولود حي)
    88. Singapur tiene una de las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de cinco años más bajas del mundo y está libre de todas las enfermedades prevenibles mediante vacunación. UN 88 - وأشارت إلى أن لدى سنغافورة واحداً من أدنى معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة في العالم، وتخلو من معظم الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Estas medidas han dado lugar a tendencias y niveles en las tasas de mortalidad para el período entre 1990 y 2010 correspondientes a los niños de menos de 5 años, los lactantes y los neonatos que indican que se han realizado avances positivos en el logro de los ODM en relación con las tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años. UN وأسفرت هذه التدابير عن تحسن اتجاهات ومستويات معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، والرضع والمواليد الجدد في الفترة من 1990 إلى 2010، كما تدل على تحقيق مكاسب إيجابية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمعدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    a) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, como un primer paso hacia la meta de reducirla en dos tercios para 2015; UN (أ) خفض معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بمقدار الثلثين بحلول عام 2015؛
    a) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, como un primer paso hacia la meta de reducirla en dos tercios para 2015; UN (أ) خفض معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن خمس سنوات بنسبة الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بنسبة الثلثين بحلول عام 2015؛
    a) Reducir al menos en un tercio la tasa de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, como un primer paso hacia la meta de reducirla en dos tercios para 2015; UN (أ) خفض معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن خمس سنوات بنسبة الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بنسبة الثلثين بحلول عام 2015؛
    Si Georgia quería cumplir para 2015 las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en cuanto a tasas de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años, debía superar aún graves problemas. UN وتبقى أمام جورجيا تحديات جسيمة في هذا الصدد إذا أرادت أن تحقق بحلول عام 2015 أهدافها المتعلقة بمعدلات وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية(134).
    Debido a las limitaciones de tiempo, mencionaré unos cuantos ejemplos: la tasa inaceptablemente alta de mortalidad infantil y de niños menores de cinco años; la pobreza y sus consecuencias; el desafío de ofrecer infraestructura para la educación básica universal y la escuela secundaria elemental; la trata de niños y de bebés; el desafío del VIH/SIDA y sus debilitantes consecuencias; y el desafío del apoyo logístico y la asistencia técnica. UN ويجب الاكتفاء بذكر بضعة أمثلة منها هنا، بسبب قيود الوقت: النسبة العالية غير المقبولة من وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة؛ والفقر وعواقبه؛ والتحدي المتمثل في توفير البنى التحتية لتعميم التعليم الأساسي والمدرسة الإعدادية؛ والاتجار بالأطفال والرضع؛ والتحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وآثاره المدمرة وفي الدعم اللوجستي والمساعدة التقنية.
    Sri Lanka ya ha alcanzado o está en buena situación para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la educación y la salud: matriculación universal en la educación primaria y finalización de este período educativo, paridad entre los géneros en la asistencia a la educación primaria y secundaria y bajas tasas de mortalidad infantil y de niños menores de cinco años. UN وقد حققت سري لانكا بالفعل، أو هي في طريقها إلى تحقيق، الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم والصحة، وهي قيد الجميع في التعليم الابتدائي وإكماله، والمساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية والثانوية، وانخفاض معدلات وفيات الرضع دون سن الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more