Sobre la base de esa experiencia se establecieron directrices encaminadas a lograr la aplicación de programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias en el nivel de distrito. | UN | واستنادا إلى هذه الخبرة، وضعت مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة على صعيد المحافظة. |
Se promoverán activamente la lactancia materna y la inmunización, los dos factores más importantes para prevenir las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
5. infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مرض دودة غينيا التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
En 1992, se celebró la primera reunión regional de directores de programas sobre infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وفي عام ١٩٩٢، عقدت المناطق اجتماعها اﻷول لمديري برامج الاصابة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Cuadro 5 Países que ejecutan programas contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | الجدول ٥ - البلدان التي تنفذ برامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Por tanto la medición de la baja de la mortalidad por infecciones agudas de las vías respiratorias será a lo sumo aproximada. | UN | ولهذا فإن قياس انخفاض معدلات الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة سيكون قياسا تقديريا في أفضل الحالات. |
Para alcanzar el objetivo de la Cumbre hay que acelerar la ejecución de los programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ولا بد من زيادة سرعة تنفيذ برامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة إذا ما أريد الوفاء بهدف مؤتمر القمة. |
Reducción en un tercio de las muertes por infecciones agudas de las vías respiratorias de niños menores de 5 años. | UN | خفض معدل الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة عند اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلث؛ |
Es necesaria una amplia educación sanitaria, tanto del público como de los profesionales de la salud, para aliviar la gravedad de las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades diarreicas y la anemia, entre otros problemas urgentes de salud. | UN | ولا تزال هناك حاجة لنشر الثقافة الصحية ـ بين الجمهور والمهنيين الصحيين على حد سواء ـ من أجل التخفيف من شدة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وأمراض اﻹسهال، واﻷنيميا، وغير ذلك من المشاكل الصحية الملحة. |
Las infecciones agudas de las vías respiratorias son una de las principales causas de morbilidad y mortalidad de los niños menores de cinco años. | UN | وتعد التهابات الجهاز التنفسي الحادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة واعتلال صحة اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Es preciso acelerar la ejecución integrada de los programas para alcanzar la meta de reducir en un tercio las muertes de niños a causa de infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ويلزم التعجيل بتنفيذ برامج متكاملة لبلوغ هدف تخفيض الثلث من وفيات اﻷطفال بسبب التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
infecciones agudas de las vías respiratorias, shigelosis, enfermedades diarreicas. | UN | :: التهابات الجهاز التنفسي الحادة وداء الفطريات وأمراض الإسهال. |
Los datos sobre morbilidad indican que el paludismo es una enfermedad contra la que hay que luchar con carácter prioritario, seguida de las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades de la piel y los parásitos intestinales. | UN | ويتصدر الأمراض المنتشرة وباء الملاريا تليه التهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمراض الجلدية وديدان الأمعاء. |
Lucha contra las enfermedades diarreicas Lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Alrededor de un tercio de la mortalidad de niños anual, o sea unos 4 millones de defunciones, están asociadas con las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ويتصل حوالي ثلث حالات وفيات اﻷطفال كل عام، أو ما يعادل ٤ ملايين حالة وفاة بين اﻷطفال، بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Las encuestas de cobertura de inmunización se han modificado a fin de incluir preguntas concretas sobre los conocimientos maternos en relación con las infecciones agudas de las vías respiratorias y la neumonía. | UN | وعدلت المسوح المتعلقة بشمول التحصين لتشمل أسئلة محددة عن معرفة اﻷمهات بما يتصل بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة والالتهاب الرئوي. |
Los efectos agregados del conflicto y el desplazamiento de personas han hecho aumentar las enfermedades diarreicas, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Las causas principales de mortalidad infantil son el bajo peso al nacer y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وتُعزى اﻷسباب الرئيسية لوفيات الرضع إلى انخفاض الوزن عند الولادة وإلى الالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي. |
infecciones agudas de las vías respiratorias/lucha contra las enfermedades diarreicas | UN | إصابات الجهاز التنفسي الحادة/مكافحة أمراض اﻹسهال |
132. Las infecciones agudas de las vías respiratorias fueron un importante problema de la salud infantil durante el período que se examina, y representaron dos tercios a tres cuartos de la cantidad total de los casos atendidos en los centros de atención primaria de salud. | UN | 132- وكانت الإصابات التنفسية الحادة مشكلة صحية كبيرة في الفترة التي يغطيها التقرير وشملت ما بين ثلثي إلى ثلاثة أرباع إجمالي حالات الرعاية الصحية الأولية للأطفال. |
Nota: Las enfermedades transmisibles agrupadas son las siguientes: VIH/SIDA, hepatitis viral, enfermedades diarreicas, tuberculosis, fiebre reumática y cardiopatía reumática, infecciones agudas de las vías respiratorias (incluidas las vías respiratorias superiores e inferiores, influenza y neumonía). | UN | ملاحظة: الأمراض السارية المصنفة هي: فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والتهاب الكبد الفيروسي، وأمراض الإسهال، والسل، والحمى الروماتزمية ومرض القلب الروماتزمي، والالتهابات التنفسية الحادة (تتضمن التهابات الجهاز التنفسي العلوي والجهاز التنفسي السفلي والإنفلونزا والالتهاب الرئوي). |
Si les entregamos recursos no pueden traicionar a nuestros niños dejándolos morir de las seis principales enfermedades que se pueden prevenir: problemas perinatales (22%), infecciones agudas de las vías respiratorias (20%), diarrea (12%), paludismo (8%), sarampión (5%) y VIH/SIDA (4%). | UN | ففي مقابل الموارد التي نوفرها لها، فإنها ينبغي ألا تخون أمانة أطفالنا بتركهم يموتون نتيجة أسباب ستة رئيسية، ألا وهي المشاكل المحيطة بفترة الولادة (22 في المائة)، وأمراض الجهاز التنفسي الحادة (20 في المائة)، والإسهال (12 في المائة)، والملاريا (8 في المائة)، والحصبة (5 في المائة)، وعدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (4 في المائة). |