"infecciones nuevas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصابات الجديدة
        
    • الإصابة الجديدة
        
    • إصابات جديدة
        
    • إصابة جديدة
        
    • العدوى الجديدة
        
    El número de infecciones nuevas por año es relativamente estable, si bien es más elevado que a principios del decenio de 1990. UN وحاليا، يبقى عدد الإصابات الجديدة المسجلة كل سنة مستقرا نسبيا، لكنه أعلى مما كان عليه في بداية التسعينات.
    Aproximadamente el 47% de las 15.000 infecciones nuevas diarias son mujeres en edad fértil. UN وتقع نسبة 47 في المائة تقريبا من الإصابات الجديدة البالغة 000 15 كل يوم بين النساء في سن الإنجاب.
    Sabemos que el 40% de las infecciones nuevas se dan en jóvenes de entre 15 y 25 años. UN ونحن نعلم أن نسبة 40 في المائة من الإصابات الجديدة تقع في صفوف الشباب ذوي الفئة العمرية من 15 إلى 25 سنة.
    En 1999, 50% de las infecciones nuevas se produjeron en el grupo de hombres y mujeres de 15 a 24 años de edad. UN وشكل الرجل والمرأة في الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة نسبة 50 في المائة من جميع حالات الإصابة الجديدة في عام 1999.
    En el año 2000 únicamente hubo más infecciones nuevas en la Federación de Rusia que en todos los años anteriores sumados. UN وفي عام 2000 وحده، سُجلت إصابات جديدة في الاتحاد الروسي تفوق ما سجل في مجموع السنوات السابقة.
    Si no se controla, la tasa de infección aumentará con 45 millones de infecciones nuevas antes del final del decenio. UN وفي حال لم يتم ضبطه، سيزداد معدل العدوى ليصل إلى 45 مليون إصابة جديدة قبل نهاية العقد.
    Evidentemente, las encuestas han demostrado que el número de infecciones nuevas ha disminuido significativamente. UN وفي الواقع، تبين الاستقصاءات التي أجريت في الوقت الراهن أن هناك انخفاضاً كبيراً في عدد حالات العدوى الجديدة.
    La adopción de conductas de menor riesgo ha traído aparejada una disminución del número de infecciones nuevas en Rwanda y Zimbabwe. UN فقد نتج عن الأخذ بسلوك مأمون انخفاض في عدد الإصابات الجديدة في رواندا وزمبابوي.
    25. Se calcula que la incidencia de infecciones nuevas de sida es la siguiente. UN 2625- وترد في الجدول التالي تقديرات الإصابات الجديدة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب:
    Las prácticas sexuales riesgosas entre hombres dieron lugar a miles de infecciones nuevas. UN 19 - وظهرت آلاف من الإصابات الجديدة بسبب ممارسة الجنس فيما بين الرجال بصورة غير مأمونة.
    Profundamente preocupada por que la pandemia mundial del VIH/SIDA afecta en forma desproporcionada a las mujeres y a las niñas, y la mayoría de las infecciones nuevas por el VIH se producen en los jóvenes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن جائحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العالمية، تؤثر تأثيرا غير متناسب في النساء والفتيات، ولأن أغلبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب،
    Según los cálculos, una de cada dos infecciones nuevas se dan en gente joven. UN 132 - وتبلغ نسبة إصابة الشباب واحدة بين كل اثنتين من الإصابات الجديدة.
    Profundamente preocupada por que la pandemia mundial del VIH/SIDA afecta en forma desproporcionada a las mujeres y a las niñas, y la mayoría de las infecciones nuevas con el VIH se producen en los jóvenes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن جائحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العالمية، تؤثر تأثيرا غير متناسب في النساء والفتيات، ولأن أغلبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب،
    Las mujeres, que dan cuenta del 60% de las nuevas infecciones, se ven cada vez más afectadas y la mitad de las 1,7 millones de infecciones nuevas se registran entre los jóvenes. UN وتتزايد الإصابة لدى النساء بما يمثل 60 في المائة من الإصابات الجديدة؛ كما تحدث نصف الإصابات الجديدة البالغ عددها 1.7 مليون إصابة في صفوف الشباب.
    23. Las tasas de incidencia de infecciones nuevas por el VIH sólo se pueden estimar. UN 2423- وليست معدلات الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية سوى معدلات تقديرية.
    Se formuló una nueva visión para el ONUSIDA, en la que se aspiraba llegar a cero infecciones nuevas por el VIH, cero muertes relacionadas con el SIDA y cero discriminación. UN ووُضعت رؤية جديدة للبرنامج المشترك تتوخى انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وانعدام التمييز.
    La intensificación de las campañas de sensibilización para lograr el cambio de comportamientos y la promoción del uso de preservativos, junto con la terapia antirretroviral, han frenado el número de infecciones nuevas y de muertes relacionadas con el SIDA. UN ومن العوامل التي ساعدت على الحدّ من الإصابات الجديدة والوفيات المتصلة بالإيدز حملات التوعية بضرورة تغيير السلوك ونشر وتشجيع استخدام الواقي الذكري والعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    La comunidad mundial, que ha sido testigo de reducciones históricas de infecciones nuevas por el VIH y de muertes relacionadas con el SIDA, tiene ahora el imperativo moral de aprovechar la oportunidad para acabar con el SIDA. UN وبعد أن شهد المجتمع العالمي انخفاضات تاريخية في عدد الإصابات الجديدة بالفيروس والوفيات المرتبطة بالإيدز، يقع عليه الآن الواجب الأخلاقي باغتنام هذه الفرصة للقضاء على الإيدز.
    A pesar de la disminución general de las infecciones nuevas, 2,5 millones de personas contrajeron el VIH en 2011, entre ellas 890.000 personas jóvenes. UN وعلى الرغم من الانخفاض العام في معدلات الإصابة الجديدة بالمرض، فقد أصيب به 2.5 مليون شخص في عام 2011، من بينهم 000 890 من الشباب.
    No obstante, por cada tres personas que inician el tratamiento se producen cinco infecciones nuevas. UN غير أنه مقابل كل ثلاثة أشخاص يبدأون العلاج، تحدث خمس إصابات جديدة.
    En 1998, nueve de cada diez infecciones nuevas se produjeron en el África subsahariana. UN ويبلغ عدد المصابين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ٩ من بين كل ١٠ حالات إصابة جديدة في سنة ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more