"informó al consejo de seguridad sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحاطة إلى مجلس الأمن عن
        
    • إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن
        
    • إحاطة لمجلس الأمن بشأن
        
    • إحاطة لمجلس الأمن عن
        
    • إحاطة إلى المجلس عن
        
    • مجلسَ الأمن على
        
    • وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن
        
    • أحاط مجلس الأمن علما
        
    • معلومات موجزة لمجلس الأمن عن
        
    Además, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre las conclusiones del informe y se reunió personalmente con los representantes permanentes de varios países mencionados en el informe UN وعلاوةً على ذلك، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن الاستنتاجات الواردة في التقرير والتقى شخصياً بالممثلين الدائمين لبلدان عديدة مذكورة في التقرير
    Mi Asesor para Funciones Especiales en África, Secretario General Adjunto Ibrahim A. Gambari, informó al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión el 23 de abril de 2002. UN وفي 23 نيسان/أبريل، قدم مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، وكيل الأمين العام إبراهيم أ. غمبري، إحاطة إلى مجلس الأمن عن هذا الموضوع.
    El 15 de abril de 2003, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre la labor del Comité y del Grupo de Vigilancia de conformidad con la resolución 1455 (2003). UN وفي 15 نيسان/أبريل 2003، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن عن أعمال اللجنة وفريق الرصد عملا بالقرار 1455 (2003).
    El 20 de agosto de 2000 el Enviado Especial informó al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su viaje. UN وفي 30 آب/أغسطس 2000، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج رحلته.
    El 17 de agosto de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de la 28a y 29a reuniones. UN وفي 17 آب/ أغسطس 2004، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج الاجتماعين الثامن والعشرين والتاسع والعشرين.
    El 31 de octubre de 2011, la Subsecretaria General de Apoyo a la Consolidación de la Paz, Sra. Judy Cheng-Hopkins, informó al Consejo de Seguridad sobre el programa de consolidación de la paz después de los conflictos establecido por las Naciones Unidas. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدمت جودي تشنغ - هوبكتر، الأمينة العامة المساعِدة لشؤون دعم بناء السلام، إحاطة لمجلس الأمن بشأن جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    El 16 de diciembre de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de las reuniones del Comité celebradas en diciembre. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم الرئيس إحاطة لمجلس الأمن عن نتائج اجتماعات اللجنة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    El 12 de septiembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK. UN في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أنشطة.
    El 9 de octubre de 2003, el Sr. Haile Menkerios, Director de la División de África I del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en Burundi. UN 3 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدم مدير شعبة أفريقيا - 1 بإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، السيد هايلي منكريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطورات في بوروندي.
    El 8 de octubre, el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Lord Paddy Ashdown, informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en el país. UN 15 - في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الممثل السامي في البوسنة والهرسك، اللورد بادي آشداون، إحاطة إلى مجلس الأمن عن آخر التطورات في البوسنة والهرسك.
    El 13 de junio, durante una reunión abierta, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. UN في 13 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في جلسة علنية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط.
    El 27 de agosto una delegación ministerial de la CEDEAO encabezada por el Sr. Nana Akufo-Addo, Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, informó al Consejo de Seguridad sobre el Acuerdo de Paz. UN 19 - وفي 27 آب/أغسطس، قدم وفد وزاري تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقيادة وزير خارجية غانا إحاطة إلى مجلس الأمن عن اتفاق السلام.
    En una sesión pública celebrada el 23 de marzo, el Sr. Paddy Ashdown, Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina, informó al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos en el país durante la segunda mitad de 2004. UN في جلسة علنية عُقدت في 23 آذار/مارس، قدم بادي آشداون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطورات في البوسنة والهرسك في النصف الثاني من عام 2004.
    El 10 de enero, en consultas oficiosas, el Sr. Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia. UN في 10 كانون الثاني/يناير، في مشاورات غير رسمية، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصومال.
    El 10 de diciembre de 2008, la Presidencia de la configuración encargada de Burundi informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades emprendidas por la Comisión en el país y reiteró los planes prioritarios de apoyo al país. UN 34 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة مع ذلك البلد، وأكد من جديد الخطط ذات الأولوية المتعلقة بالدعم الذي تقدمه اللجنة للبلد.
    El 16 de junio de 2008, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada recientemente por el Comité, especialmente su examen del informe del Grupo de Expertos. UN 28 - وفي 16 حزيران/يونيه 2008، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الأعمال الأخيرة التي اضطلعت بها اللجنة، لا سيما نظرها في تقرير فريق الخبراء.
    António Guterres, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación humanitaria en la región del Sahel y, en particular, de los problemas planteados por la situación existente en Malí. UN وقدّم أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية في منطقة الساحل، ولا سيما التحديات التي يفرضها الوضع في مالي.
    El 16 de septiembre el Representante Especial del Secretario General para Liberia, Sr. Jacques Klein, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en ese país. UN في 16 أيلول/سبتمبر قدم جاك كلاين، الممثل الخاص للأمين العام المعني بيلبريا، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في ذلك البلد.
    El 28 de febrero, la Secretaría informó al Consejo de Seguridad sobre el acuerdo alcanzado entre los tres partidos albano-kosovares mayoritarios para designar Presidente y Primer Ministro del gobierno autónomo provisional, sujeto a la aprobación de la Asamblea. UN 36 - وفي 28 شباط/فبراير، قدمت الأمانة العامة إحاطة لمجلس الأمن بشأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين أحزاب الأغلبية الثلاثة لألبان كوسوفو على ترشيح رئيس ورئيس وزراء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت، رهنا بتصديق الجمعية.
    El 29 de agosto, el Secretario General Adjunto informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de su misión. UN 7 - وفي 29 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام إحاطة لمجلس الأمن عن نتائج مهمته.
    Además, el 17 de diciembre de 2007, el Presidente saliente del Comité, el Embajador Peter Burian, informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades llevadas a cabo por el Comité durante su mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس اللجنة الذي انتهت ولايته، السفير بيتر بوريان، في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، إحاطة إلى المجلس عن أنشطة اللجنة خلال مدة ولايته.
    El 19 de diciembre de 2012, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre los últimos acontecimientos registrados en la situación del Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مجلسَ الأمن على التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. UN وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية.
    8. El Sr. Mansour (Observador de Palestina) dice que el 26 de julio de 2011 informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular con respecto al aumento de las actividades de construcción de asentamientos, la difícil situación de los presos políticos palestinos en prisiones israelíes y el inmoral bloqueo de la Franja de Gaza. UN 8 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إنه أحاط مجلس الأمن علما في 26 تموز/يوليه 2011 بالحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة النشاط الاستيطاني، ومحنة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، والحصار غير الأخلاقي المضروب حول قطاع غزة.
    El 14 de mayo, durante las consultas del plenario, el Secretario General Adjunto de Asunto Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia. UN في 14 أيار/مايو، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب.لين باسكو بتوفير معلومات موجزة لمجلس الأمن عن الحالة في الصومال خلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more