La tarea de las divisiones de información es difundir información acerca de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | أما شعب اﻹعلام فمهمتها نشر المعلومات عن أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú se ocupa de difundir en ruso un gran volumen de información acerca de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | فمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ينشر حجما كبيرا من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة باللغة الروسية. |
La ONUSAL seguirá reuniendo información acerca de las actividades de estos grupos criminales y cooperando con las autoridades a este respecto. | UN | وستواصل البعثة جمع معلومات عن أنشطة هذه الجماعات الاجرامية والتعاون مع السلطات بشأن هذه المسألة. |
Un representante de la Secretaría dio información acerca de las actividades de asistencia técnica. | UN | وقدم أحد ممثلي الأمانة معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
iv) El acceso más amplio posible del público a la información acerca de las actividades de las autoridades nacionales y locales, así como la garantía del acceso de todos a los recursos administrativos, sin discriminación alguna; | UN | `4` تعزيز إمكانية حصول الجمهور، بأكبر قدر ممكن، على المعلومات المتعلقة بأنشطة السلطات الوطنية والمحلية، وضمان إتاحة سبل انتصاف إدارية للجميع دونما تمييز؛ |
En el documento E/CN.17/1993/8 figura más información acerca de las actividades de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la pobreza. | UN | وتحتوي الوثيقة E/CN.17/1993/8 على مزيد من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمسائل المتصلة بالفقر. |
20. Proporciona más información acerca de las actividades de la Comisión Nacional de la Mujer, que tiene homólogos en diversos estados. | UN | ٠٢- وقدّم المزيد من المعلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية للمرأة، التي أصبحت لها لجان مناظرة في عدد من الولايات. |
El funcionario señaló también que la labor de orientación que llevaba a cabo en la región la Dirección Regional para Asia y el Pacífico en materia de tecnología de la información era de especial utilidad y constituía un medio particularmente apropiado para el intercambio de información acerca de las actividades de los programas regionales. | UN | وأشار أيضا إلى أن ريادة المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهاديء لتكنولوجيا المعلومات في المنطقة أداة ذات فائدة خاصة، ووسيط مناسب تماما لتبادل المعلومات عن أنشطة البرنامج اﻹقليمي. |
En muchos aspectos, la Oficina funciona como una misión de la ONUDI, facilitando información acerca de las actividades de la Organización, enviando informes a la Sede sobre procesos intergubernamentales e interinstitucionales, y velando por que se salvaguarden los intereses de la ONUDI. | UN | وأشارت إلى أن المكتب يعمل، في الكثير من الجوانب، كبعثة لليونيدو، حيث يوفر المعلومات عن أنشطة المنظمة ويرسل تقارير إلى المقر بشأن العمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات ويعمل على تأمين حماية مصالح اليونيدو. |
En el marco de la Convención de Armas Biológicas, Cuba participa desde 1992 en el intercambio de información mediante la presentación anual de los formularios para el fomento de la confianza, ofreciendo información acerca de las actividades de las instituciones nacionales siguientes: | UN | تشارك كوبا منذ عام 1992 في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية، في تبادل المعلومات لبناء الثقة عن طريق الاستبيانات بتقديم المعلومات عن أنشطة المؤسسات الوطنية التالية: |
El sitio se ha convertido en un medio muy económico para hacer llegar información acerca de las actividades de las Naciones Unidas hasta lugares remotos del mundo a un costo por unidad que se reduce constantemente. | UN | فأصبح الموقع بهذا وسيلة فعالة جدا من حيث التكلفة بالنسبة لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في أقاصي المعمورة مع انخفاض مستمر في تكاليف كل وحدة. |
En los Estados árabes y en Asia y el Pacífico se destaca la difusión de información acerca de las actividades de los programas y proyectos financiados por el PNUD en Egipto, Malasia, Mongolia y Viet Nam. | UN | ومن المنجزات البارزة في الدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نشر معلومات عن أنشطة البرامج والمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي في مصر وماليزيا ومنغوليا وفييت نام. |
Además, la nota contiene extractos de las respuestas de los Estados miembros y las organizaciones internacionales a la nota que les fue dirigida por el Secretario General de la UNCTAD solicitando información acerca de las actividades de cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia. | UN | كما تتضمن مختارات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على المذكرة التي أعدها الأمين العام للأونكتاد والتمس فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني في ميدان قانون وسياسة المنافسة. |
Además, la Asamblea aprobó en 2004, y nuevamente en 2008, programas trienales de trabajo para la Autoridad, que contienen también información acerca de las actividades de la Comisión y del volumen de trabajo previsto para el trienio siguiente. | UN | وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية في عام 2004، ثم في عام 2008، على برنامجي عمل للسلطة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ويتضمنان أيضا معلومات عن أنشطة اللجنة وحجم العمل المتوقع على مدى فترة الثلاث سنوات التالية. |
47. Se prevé la publicación de un boletín mensual de la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos que contenga información acerca de las actividades de la Oficina. | UN | ٧٤- ويجري حالياً إعداد رسالة إخبارية شهرية سوف يصدرها مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تتضمن معلومات عن أنشطة المكتب. |
Carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
A los fotógrafos profesionales se les proporcionan acreditaciones, materiales de información, acceso a las sesiones cuando ello es posible, e información acerca de las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | تقــدم للمصوريــن المحترفيــن وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية. |
iv) Promoviendo el acceso más amplio posible del público a la información acerca de las actividades de las autoridades nacionales y locales, así como la garantía del acceso de todos a los recursos administrativos, sin discriminación; | UN | `4 ' تعزيز إمكانية حصول الجمهور، بأكبر قدر ممكن، على المعلومات المتعلقة بأنشطة السلطات الوطنية والمحلية، وضمان إتاحة سبل انتصاف إدارية للجميع دونما تمييز؛ |