"información con arreglo al artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات بموجب المادة
        
    • المعلومات عملاً بالمادة
        
    • البيانات بموجب المادة
        
    • المعلومات في إطار المادة
        
    Alemania se ofreció voluntaria a preparar un proyecto de formato para la presentación de información con arreglo al artículo 3. UN وقد تطوعت ألمانيا بأن تعد مشروع شكل استمارة لإبلاغ المعلومات بموجب المادة 3.
    Hubo acuerdo generalizado de que el intercambio de información con arreglo al artículo 9 era potencialmente muy valioso para todas las Partes. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تقاسم المعلومات بموجب المادة 9 يمكن أن يعود بفائدة ملموسة على جميع الأطراف.
    También se incluye como medida cautelar para garantizar que el Estado al que se solicita la información no pueda escudarse en la ausencia de actividad delictiva en uno u otro Estado para eludir su obligación de intercambiar información con arreglo al artículo 26. UN وهي مدرجة أيضا كتدبير احتياطي لكفالة عدم تذرع الدولة الموجه إليها الطلب بعدم وجود نشاط إجرامي فيها أو في الدولة الأخرى للامتناع من الوفاء بالتزامها بتبادل المعلومات بموجب المادة 26.
    c) Indicar su opinión sobre la estructura pertinente de las Naciones Unidas que deba servir de centro de coordinación para la transmisión de información con arreglo al artículo 4, párrafo 2 del Protocolo. UN (ج) تقديم آراء بشأن الهيكل ذي الصلة في الأمم المتحدة الذي سيعمل كمركز تنسيق لنقل المعلومات عملاً بالمادة 4(2) من البروتوكول.
    Acepta el proyecto de formulario para la presentación de información con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea y no tiene observaciones para formular al respecto. UN قبول مشروع استمارة إبلاغ البيانات بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل وليس لديها أية تعليقات بشأنها.
    En el documento FCCC/SBI/2003/4 figura información y una propuesta sobre la posible estructura y contenido de un centro de intercambio de información con arreglo al artículo 6. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2003/4 معلومات واقتراحاً بشأن الهيكل والمحتوى المحتملَيْن لمركز تبادل وتنسيق المعلومات في إطار المادة 6.
    El cumplimiento de esas directrices reducirá también la necesidad de que el Comité solicite más información con arreglo al artículo 9 de la Convención y al artículo 65 de su reglamento. UN كما سيؤدي الامتثال للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير إلى تقليل حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبمقتضى المادة 65 من نظامها الداخلي.
    El cumplimiento de esas directrices reducirá también la necesidad de que el Comité solicite más información con arreglo al artículo 9 de la Convención y al artículo 65 de su reglamento. UN كما سيؤدي الامتثال للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير إلى تقليل حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبمقتضى المادة 65 من نظامها الداخلي.
    ii) Las medidas tomadas para el empleo de la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 a nivel nacional por las Altas Partes Contratantes que no hayan establecido sus propios sistemas nacionales de registro y conservación de la información con arreglo al artículo 4 del Protocolo. UN الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لاستعمال النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 من قبل الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقم بعد بوضع نظم وطنية لتسجيل وحفظ المعلومات بموجب المادة 4 من البروتوكول.
    ii) Las medidas tomadas para el empleo de la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 a nivel nacional por las Altas Partes Contratantes que no hayan establecido sus propios sistemas nacionales de registro y conservación de la información con arreglo al artículo 4 del Protocolo. UN الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لاستعمال النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 من قبل الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقم بعد بوضع نظم وطنية لتسجيل وحفظ المعلومات بموجب المادة 4 من البروتوكول.
    Formato de presentación de informes normalizado para transmitir información con arreglo al artículo 3 del Convenio y el apartado c) de la pregunta 2 del cuestionario revisado UN صيغة الإبلاغ الموحدة لإرسال المعلومات بموجب المادة 3 من الاتفاقية والسؤال 2(ج) من الاستبيان المنقح
    Por último, en cuanto a la presentación de información con arreglo al artículo 9 del Protocolo de Montreal, dijo que dos Partes, Islandia y Noruega, habían presentado informes en 2011. UN 20 - وتناول في الختام مسألة الإبلاغ عن المعلومات بموجب المادة 9 من برتوكول مونتريال، فأشار إلى أن طرفين هما آيسلندا والنرويج قدما تقارير في عام 2011.
    La financiación correspondiente a las obligaciones iniciales de las partes que son países en desarrollo de presentar información con arreglo al artículo 12.1 ha de comenzar probablemente a fines de ese período, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 12.5 respecto de las fechas de esas comunicaciones. UN ومن المرجح ألا يبدأ التمويل الناشئ عن الالتزامات اﻷولية للبلدان النامية اﻷطراف بإبلاغ المعلومات بموجب المادة ١٢-١، إلا في مرحلة متأخرة من هذه الفترة، بسبب اﻷحكام الواردة في المادة ١٢-٥ المتعلقة بمواعيد تقديم تلك الرسائل.
    En respuesta a las incertidumbres con respecto a los requisitos de presentación de información, el Copresidente (jurídico) explicó que la presentación de información con arreglo al artículo 13 y la emanada del artículo 3 eran complementarias. UN واستجابة لما تحيط بمتطلبات الإبلاغ، من شكوك أبلغ عنها بعض الممثلين أوضح الرئيس المشارك (القانوني) أن عملية إبلاغ المعلومات بموجب المادة 13 وتلك الواردة تحت المادة 3 مكملة لبعضها.
    a) El Fiscal, en el caso de una decisión adoptada con arreglo al artículo 15 6), se cerciorará de que sea comunicada, con sus correspondientes motivos, en alguna forma que sirva para prevenir un peligro para la seguridad, el bienestar y la intimidad de quienes le hayan proporcionado información con arreglo al artículo 15 1) ó 2) o para la integridad de las investigaciones o los procedimientos. UN (أ) في حالة اتخاذ قرار بموجب المادة 15 (6)، يكفل المدعي العام تقديم إشعار مشفوع ببيان للأسباب الكامنة وراء قراره بطريقة تحول دون أن تتعرض للخطر سلامة ورفاه وخصوصية مقدمي المعلومات بموجب المادة 15 (1) و (2)، أو سلامة التحقيقات والإجراءات.
    1. El Fiscal, en el caso de una decisión adoptada con arreglo al artículo 15 6), se cerciorará de que sea comunicada, con sus correspondientes motivos, en alguna forma que sirva para prevenir un peligro para la seguridad, el bienestar y la intimidad de quienes le hayan proporcionado información con arreglo al artículo 15 1) ó 2) o para la integridad de las investigaciones o los procedimientos. UN ١ - في حالة اتخاذ قرار بموجب المادة ١٥ )٦( يكفل المدعي العام تقديم إشعار مشفوع ببيان لﻷسباب الكامنة وراء قراره بطريقة تحول دون أن تتعرض للخطر سلامة ورفاه وخصوصية مقدمي المعلومات بموجب المادة ١٥ )١( و )٢(، أو سلامة التحقيقات واﻹجراءات.
    Solicita a la Secretaría que refleje en el cuestionario sobre transmisión de información revisado los cambios que sean resultado de la adopción del formato de presentación normalizado revisado utilizado para transmitir información con arreglo al artículo 3 del Convenio y el apartado c) de la pregunta 2 del cuestionario revisado; UN 29 - يطلب من الأمانة أن تضمن في الاستبيان المنقح بشأن إرسال المعلومات التغييرات الناشئة عن اعتماد صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة لإرسال المعلومات بموجب المادة 3 من الاتفاقية والسؤال 2 (ج) من الاستبيان المنقح.
    Durante todo 2007 y el primer semestre de 2008, la mayoría de los países con economías en transición presentaron informes iniciales en que describían su capacidad de cumplir con los requisitos del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto (sistemas nacionales), el párrafo 4 del artículo 7 (sistemas de registro) y la presentación de información con arreglo al artículo 7. UN وخلال عام 2007 والنصف الأول من عام 2008، قدمت أغلبية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقارير أولية بينت فيها قدرتها على الامتثال لمقتضيات الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو (النظم الوطنية)، والفقرة 4 من المادة 7 (نظم السجلات) وللإبلاغ عن المعلومات بموجب المادة 7.
    6. La Reunión de Expertos se ocupó también de la cuestión de determinar la estructura pertinente de las Naciones Unidas que deba servir de centro de coordinación para la reunión y transmisión de información con arreglo al artículo 4, párrafo. 2. UN 6- كما تناول اجتماع الخبراء مسألة تحديد الهيكل ذي الصلة في الأمم المتحدة الذي سيعمل كمركز تنسيق لجمع ونقل المعلومات عملاً بالمادة 4(2).
    72. La reunión de expertos determinó que si bien algunas Partes habían intercambiado información sobre sus sistemas nacionales de registro y conservación de la información con arreglo al artículo 4 del Protocolo o informado de que ya habían incorporado la plantilla electrónica genérica en las herramientas de su práctica nacional, otras no habían ofrecido ninguna información sobre el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 4. UN 72- وأضاف أن اجتماع الخبراء تيقن من أن بعض الأطراف لم تقدم أي معلومات بشأن تنفيذها لالتزاماتها بموجب المادة 4 بينما أتاحت بعض الأطراف معلومات بشأن نظمها الوطنية لتسجيل وحفظ المعلومات عملاً بالمادة 4 من البروتوكول وأفادت أخرى بأنها اعتمدت بالفعل النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 ضمن الأدوات الواجب استعمالها في ممارستها الوطنية.
    1. Como resultado de la decisión OEWG-II/5, sobre definiciones nacionales de desechos peligrosos (artículo 3 del Convenio de Basilea), la secretaría preparó con la ayuda de Alemania, un proyecto de formulario uniformado para presentar información con arreglo al artículo 3, que envió a las Partes y Signatarios para que formularan sus observaciones antes del 21 de febrero de 2004. UN 1 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/5 المتعلق بالتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة (المادة 3 من اتفاقية بازل)، طورت الأمانة مشروع استمارة موحدة لإبلاغ البيانات بموجب المادة 3، بمساعدة من ألمانيا وأرسلتها إلى الأطراف والجهات الموقعة للتعليق عليها في 21 شباط/فبراير 2004.
    Para esa fecha tendrá que haber concluido el grueso de la labor metodológica, comprendida la relativa a los sistemas nacionales con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, a la preparación de la información con arreglo al artículo 7, al objeto, las modalidades y las opciones del proceso de examen y por último, aunque no en orden de importancia, a los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN وسيكون الجزء الأكبر من العمل المنهجي قد انتهى بحلول ذلك الوقت، بما في ذلك العمل بشأن الشبكات الوطنية في إطار البند 5-1، وبشأن إعداد المعلومات في إطار المادة 7، وبشأن نطاق عملية الاستعراض وطرائقها وخياراتها، وأخيراً وليس آخراً، بشأن الاجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more