"información correcta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الصحيحة
        
    • معلومات صحيحة
        
    • معلومات دقيقة
        
    • معلومات مناسبة
        
    • المعلومات السليمة
        
    • المعلومات الجيدة
        
    • على المعلومات الدقيقة
        
    Un número apreciable declaró haber sido amenazado y no haber recibido información correcta sobre sus derechos. UN وقال عدد كبير منهم إنهم تعرضوا للتهديد ولم يحصلوا على المعلومات الصحيحة فيما يتعلق بحقوقهم.
    Recursos: Movilización que permita reunir la información correcta para la adopción de políticas UN تعبئة الموارد: للتمكين من جمع المعلومات الصحيحة لأغراض صنع السياسات
    Algunos reclamantes presentaron certificados de la PACI que indicaban un error en el ingreso de los datos y confirmaban la información correcta. UN وقدم بعض أصحاب المطالبات شهادات صادرة عن الهيئة العامة للمعلومات المدنية تثبت خطأ في إدخال البيانات وتؤكد المعلومات الصحيحة.
    Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse en proporcionar información correcta y tener en cuenta las observaciones de los Estados Miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن تبذل اﻷمانة العامة قصارى جهدها لتقديم معلومات صحيحة وأن تراعي تعليقات الدول اﻷعضاء.
    El Estado Miembro había suministrado la información correcta pero su Banco remitente había transmitido un número de cuenta equivocado. UN لقد قدمت الدولة العضو معلومات صحيحة بيد أن المصرف الذي أرسل المبلغ قدم رقم حساب غير صحيح.
    155. A quienes van a ser reasentados se les debe dar información correcta sobre las condiciones de seguridad y bienestar en las zonas de residencia original. UN ٥٥١ ـ ينبغي توفير معلومات دقيقة فيما يتعلق بظروف اﻷمن والرفاه في مناطق الاقامة اﻷصلية للذين سيعاد توطينهم.
    Difusión de información correcta sobre el Acuerdo de Paz para generar apoyo para él entre los ciudadanos de Darfur UN تعميم المعلومات الصحيحة عن اتفاقية السلام بغرض كسب التأييد لها وسط مواطني دارفور
    Las mujeres son grandes consumidores que pueden desempeñar un papel activo en la elección de productos sostenibles, siempre que dispongan de la información correcta. UN وتُـعد المرأة مستهلكا رئيسيا يمكن أن يضطلع بدور نشط في اختيار المنتجات المستدامة، شريطة حصولها على المعلومات الصحيحة.
    Lo increíble de este acertijo es que puedes leer la solución incluso sin tener apenas información correcta. TED المذهل في هذا اللغز: أنه يمكنك الوصول إلى الحل على الرغم من النقص شبه الكامل في المعلومات الصحيحة.
    Bueno, entonces tráenos a la persona con la información correcta. Open Subtitles حسناً , أحضر لنا الشخص الذي لديه المعلومات الصحيحة
    Ya que voy a llevar la contabilidad, quiero asegurarme de que tengo... la información correcta de nuestro nuevo administrador de red. Open Subtitles حسنا , بما انني سأستلم امور المحاسبة اريد فقط ان اتأكد انني لديّ المعلومات الصحيحة لشريكنا للشبكة
    - No se lo tome de manera personal. La información correcta es la clave del éxito. Open Subtitles لا يجب عليك أخذ الأمر شخصي المعلومات الصحيحة هي مفتاح المستقبل
    El servicio de transmisión de mensajes entre miembros de las familias del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), también contribuye al logro del objetivo de comunicar información correcta sobre la situación. UN وتستخدم أيضا دائرة نقل الرسائل فيما بين أفراد الأسر التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية لدعم هدف تقديم معلومات صحيحة.
    La educación sexual no promueve la promiscuidad sexual, sino que proporciona información correcta para que los jóvenes puedan tomar decisiones con conocimientos de causa. UN إن التثقيف الجنسي لا يشجع الإباحية الجنسية بل يوفر معلومات صحيحة تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Como mínimo, debería transmitir una información correcta. UN وينبغي لها على الأقل أن تنقل معلومات صحيحة.
    La legislación solo es eficaz si se basa en información correcta. UN ولن يكون التشريع فعالاً إلاّ إذا كان يستند إلى معلومات صحيحة.
    Asegúrate de que pones tu nombre, información correcta, y tu número de asiento... Open Subtitles تأكدو من وضعِ اساميكم معلومات صحيحة و أرقام مقاعدكم
    Servicio de Cuotas: suministro a los Estados Miembros de información correcta y oportuna sobre la situación financiera de la Organización. UN دائرة الاشتراكات: تقديم معلومات دقيقة وفي حينها إلى الدول الأعضاء بشأن الحالة المالية للمنظمة؛
    Proporciona información correcta y actualizada en materia de clasificación y certificación médicas. UN يتيح معلومات دقيقة ومستكملة بشأن التصنيف الطبي/اللياقة الطبية. 61RH
    D. Suministro de información correcta sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN دال - توفير معلومات دقيقة عن المنشطات الامفيتامينية
    Mediante planes concretos bien formulados se lograría que los medios de comunicación internacionales dispusieran de información correcta acerca de la UNCTAD. UN ومضى قائلاً إن الخطط الموضوعة بوضوح وفي شكل ملموس من شأنها أن تضمن توفر معلومات مناسبة عن الأونكتاد لوسائط الإعلام الدولية.
    Necesitamos la información correcta para conocer la epidemia. UN علينا أن نحصل على المعلومات السليمة لكي نعرف هذا الوباء.
    Hay espías que reúnen información correcta y hay espías que diseminan información incorrecta. Open Subtitles هناك الجواسيس الذين يجمعون المعلومات الجيدة. و أخيراً الجواسيس الذي ينشرون المعلومات السيئة
    Estimamos que todos los jóvenes tienen derecho a recibir la información correcta acerca de la manera de protegerse y de adquirir capacidades para limitar sus comportamientos de riesgo. UN إننا نعتبر أن لجميع الشبان الحق في الحصول على المعلومات الدقيقة عن كيفية حماية أنفسهم وكيفية تبني المهارات التي تحد من سلوكهم الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more