La Administración también deberá asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera (FMIS), tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء في التنفيذ واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير تحققا مناسبا. |
La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب. |
La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب. |
La Administración también debe asegurarse de que se reciban todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilicen para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلﱠق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا. |
20. El ACNUR declaró que el Sistema de Información de la Gestión Financiera exigía que en los documentos de proyectos se estableciera un vínculo muy estrecho entre el presupuesto y la descripción de las actividades. | UN | ٢٠ - ذكرت المفوضية أن نظام معلومات اﻹدارة المالية يتطلب وجود ارتباط وثيق للغاية في وثائق المشروع بين الميزانية والسرد الذي يوضح مواصفات اﻷنشطة. |
Sin embargo, la Junta observó que, dado que el sistema de Información de la Gestión Financiera no permite calcular el valor porcentual de los gastos comunes de personal de cada cuadro por separado, se utiliza el mismo valor porcentual para ambos cuadros. | UN | ٦٥ - بيد أن المجلس لاحظ أنه نظرا إلى أن نظام معلومات اﻹدارة المالية لا يستطيع حساب النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين لكل فئة على حدة، فإن نفس النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين تستخدم لكلتا الفئتين من الموظفين. |
Sin embargo, la Junta observó que, dado que el sistema de Información de la Gestión Financiera no permite calcular el valor porcentual de los gastos comunes de personal de cada cuadro por separado, se utiliza el mismo valor porcentual para ambos cuadros. | UN | ٦٥ - بيد أن المجلس لاحظ أنه نظرا إلى أن نظام معلومات اﻹدارة المالية لا يستطيع حساب النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين لكل فئة على حدة، فإن نفس النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين تستخدم لكلتا الفئتين من الموظفين. |
5. Según la Administración, la mayor parte de los informes que las entidades de ejecución asociadas tenían pendientes con respecto a los proyectos ejecutados en 1994, 1995 y 1996 se habían recibido para junio de 1998 y se procesaban en el Sistema de Información de la Gestión Financiera. | UN | ٥ - وفقا لما ذكرته اﻹدارة فقد تم استلام غالبية التقارير غير المقدمة من الشركاء المنفذين فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٨، وتم تجهيزها في نظام معلومات اﻹدارة المالية. |
También debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que ellos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes (véase el párrafo 28); | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التركيزي المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا )انظر الفقرة ٢٨(؛ |
Aunque es claro que el Sistema de Gestión de los Activos (MINDER), el Sistema de Adquisiciones y el Sistema de Información de la Gestión Financiera son incompatibles, la recomendación de la Junta sólo podrá aplicarse como parte del desarrollo y el funcionamiento del nuevo sistema informático integrado del ACNUR. | UN | وفي حين أنه واضح أن نظام إدارة اﻷصول )مايندر( ونظام الشراء ونظام معلومات اﻹدارة المالية غير متلائمة فإنه لا يمكن أن تنفﱠذ توصية المجلس إلا كجزء من استحداث وتنفيذ نظام المفوضية المتكامل الجديد للمحاسبة الالكترونية. |
También debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que ellos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes (véase el párrafo 28); | UN | وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التركيزي المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا )انظر الفقرة ٢٨(؛ |