"información de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الأمنية
        
    • معلومات الأمن
        
    • معلومات السلامة
        
    • معلومات أمنية
        
    :: Organización de un curso de gestión de la información de seguridad del Departamento de Seguridad para un total de 20 analistas de la información de seguridad UN :: دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية، لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    Curso anual sobre gestión de la información de seguridad del Departamento de Seguridad UN حلقة العمل السنوية التي تنظمها إدارة شؤون السلامة والأمن في مجال إدارة المعلومات الأمنية
    Curso de gestión de la información sobre seguridad del Departamento de Seguridad para un total de 20 analistas de la información de seguridad UN تنظيم دورة عن إدارة المعلومات الأمنية في إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    Organización de un curso del Departamento de Seguridad sobre gestión de la información de seguridad para un total de 20 analistas de información de seguridad UN عقد دورة في موضوع إدارة المعلومات الأمنية تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    La FNUOS también intercambia información de seguridad con los organismos de las Naciones Unidas que operan en la región. UN وتتقاسم القوة أيضا معلومات الأمن داخل المنطقة مع وكالات الأمم المتحدة.
    El Auxiliar de información de seguridad prestará asistencia en la reunión y gestión de datos relacionados con la seguridad. UN وسيساعد مساعد شؤون المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات المتصلة بالأمن.
    El Auxiliar de información de seguridad ayudaría en la reunión y gestión de datos relacionados con la seguridad. UN ويسهم مساعد المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات ذات الصلة بالأمن.
    Las diversas fuerzas y servicios de seguridad trabajan en pro de la seguridad interna del país y, en este sentido, son especialmente pertinentes los siguientes órganos: Policía Judicial, Servicio de Extranjeros y Fronteras y Servicio de información de seguridad. UN وتعمل مختلف القوى والأجهزة الأمنية على تحقيق السلامة الداخلية للبلد ويشار في هذا المجال بشكل خاص إلى الأجهزة التالية: الشرطة القضائية ومكتب شؤون الأجانب والحدود ودائرة المعلومات الأمنية.
    Los organismos de seguridad disponen de expertos que analizan la información de seguridad, preparan informes de evaluación y proponen medidas para impedir la puesta en práctica de planes terroristas. UN يتوفر لدى الأجهزة الأمنية خبراء في مجال تحليل المعلومات الأمنية وإعداد التقارير التقييمية واقتراح التدابير الوقائية منعا لتنفيذ مخططات إرهابية.
    Desde el mismo foro, se está trabajando en la implementación del Sistema de Intercambio de información de seguridad del MERCOSUR (SISME), interconectando las bases de datos existentes entre los organismos de seguridad del bloque. UN ويجري العمل أيضا في إطار سوق بلدان المخروط الجنوبي من أجل تطبيـق نظام تبادل المعلومات الأمنية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، الذي يربط قواعد بيانات الأجهزة الأمنية لهذه البلدان.
    Se adquiriría un programa informático nuevo de análisis de la información de seguridad que ofrecería una evaluación actualizada de la seguridad y detectaría posibles amenazas contra el personal civil y militar de la FPNUL. UN وسيتم شراء برمجيات جديدة لتحليل المعلومات الأمنية من أجل توفير تقييمات أمنية مستكملة، علاوة على تقييم التهديدات المحتملة لأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    Organización y realización de un curso del Departamento de Seguridad sobre gestión de la información de seguridad para un total de 20 analistas de información de seguridad. UN تنظيم وعقد دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    También está haciendo todo lo posible por reforzar la cooperación entre los Estados y las organizaciones y organismos internacionales y regionales mediante el intercambio de información de seguridad, la participación en reuniones y conferencias y el intercambio de visitas y experiencias en el ámbito del terrorismo. UN وتبذل أيضا كل جهد لتعزيز التعاون بين الدول وبين المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية عن طريق تبادل المعلومات الأمنية والمشاركة في لقاءات ومؤتمرات، وتبادل الزيارات والخبرات في مجال الإرهاب.
    Por consiguiente, el Departamento nombró 36 oficiales de coordinación de la seguridad, 29 asistentes de seguridad locales, 10 analistas de información de seguridad para los cinco centros de operaciones de información sobre seguridad, y 9 analistas independientes. UN ونتيجة لذلك، عينت الإدارة 36 موظفا لتنسيق شؤون الأمن، و 29 مساعدا أمنيا محليا، و 10 محللين للمعلومات الأمنية، في مراكز المعلومات الأمنية الخمسة التابعة للإدارة، و 9 محللين مستقلين.
    Además, el Analista de información de seguridad se coordinaría con los analistas de seguridad del Departamento de Seguridad y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de los países vecinos para realizar evaluaciones de las amenazas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى محلل المعلومات الأمنية التنسيق مع المحللين الأمنيين من إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في البلدان المجاورة في وضع تقييمات للمخاطر الإقليمية.
    sesiones de información sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión, incluida la distribución de 300 informes diarios, semanales y mensuales de análisis de la información de seguridad UN دورتان إعلاميتان بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة جرى تنظيمهما، بما في ذلك توزيع 300 تقرير يومي وأسبوعي وشهري عن تحليل المعلومات الأمنية
    Servicios de gestión de la información de seguridad 24 horas al día, 7 días a la semana, en coordinación con los homólogos de la FPNUL y otros departamentos conexos UN توفير إدارة المعلومات الأمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع بالتنسيق مع النظراء في القوة وفي الإدارات الأخرى ذات الصلة
    Por otra parte, los tribunales han aceptado que carecen de la experiencia necesaria para evaluar la información de seguridad, y su apreciación de las pruebas en esos casos es, en gran medida, formal y poco efectiva. UN وإضافة إلى ذلك أقرت المحاكم بأنها تفتقر إلى الخبرة في تقييم المعلومات الأمنية وأن مراجعتها للأدلة في هذه الحالات لا تزال إلى حد كبير شكلية وغير فعالة.
    Por otra parte, los tribunales han admitido que carecen de la experiencia necesaria para evaluar la información de seguridad y su apreciación de las pruebas en esos casos es en gran medida formal e ineficaz. UN وإضافة إلى ذلك أقرت المحاكم بأنها تفتقر إلى الخبرة في تقييم المعلومات الأمنية وأن مراجعتها للأدلة في هذه الحالات لا تزال إلى حد كبير شكلية وغير فعالة.
    Por otra parte, los tribunales han aceptado que carecen de la experiencia necesaria para evaluar la información de seguridad, y su apreciación de las pruebas en esos casos es, en gran medida, formal y poco efectiva. UN وإضافة إلى ذلك أقرت المحاكم بأنها تفتقر إلى الخبرة في تقييم المعلومات الأمنية وأن مراجعتها للأدلة في هذه الحالات لا تزال إلى حد كبير شكلية وغير فعالة.
    Mientras, nos han autorizado a interrogarte porque hemos encontrado tu llave criptográfica, la que puso información de seguridad nacional en manos del enemigo. Open Subtitles في الوقت الحالي علينا التحقيق معك لأننا وجدنا مفتاح التشفير الذي يضع معلومات الأمن الوطني بين يدي الأعداء
    29. Los gobiernos y los interesados directos deberían promover la manera de intercambiar información de seguridad sobre los nanomateriales manufacturados, y analizar al mismo tiempo la necesidad de introducir cambios en los marcos legislativos, los programas de control y las actividades voluntarias existentes. UN 29 - ينبغي للحكومات وأصحاب المصلحة أن يعزّزوا سبل تبادل معلومات السلامة الخاصة بالمواد النانوية المصنّعة، وأن يستطلعوا في الوقت نفسه الحاجة إلى إدخال تغييرات على ما هو قائم من أُطر تشريعية وبرامج رعاية وأنشطة طوعية.
    Creación de 15 puestos: un Analista de información de seguridad (P4) y 14 Oficiales de Seguridad (Servicio de Seguridad) (Sección de Servicios de Seguridad). UN 24 - إضافة 15 وظيفة محلل معلومات أمنية (برتبة ف-4) و 14 موظف أمن (خدمات الأمن) (قسم خدمات الأمن والسلامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more