"información detallada acerca" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات مفصلة عن
        
    • معلومات تفصيلية بشأن
        
    • معلومات مفصلة بشأن
        
    • معلومات تفصيلية عن
        
    • بمعلومات مفصلة عن
        
    • معلومات مفصلة فيما يتعلق
        
    • البلاغ خلاله معلومات تفصيلية فيما يتعلق
        
    • معلوماتٍ مفصلة عن
        
    • بيانا مفصﻻ يتعلق
        
    El Comité agradecería recibir en el próximo informe periódico del Estado parte información detallada acerca de los progresos alcanzados en esta materia. UN وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    A ese respecto, algunos miembros del Comité deseaban tener información detallada acerca del grado en que los tuaregs participaban en la vida pública. UN وفي هذا الصدد، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات مفصلة عن مدى اشتراك الطوارق في الحياة العامة.
    A ese respecto, algunos miembros del Comité deseaban tener información detallada acerca del grado en que los tuaregs participaban en la vida pública. UN وفي هذا الصدد، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات مفصلة عن مدى اشتراك الطوارق في الحياة العامة.
    No obstante, dados los obstáculos con que tropezó el Equipo al realizar su labor, no se obtuvo información detallada acerca del número, la edad, el sexo y la condición de las víctimas ni sobre las circunstancias concretas de su muerte. UN بيد أنه نظرا للقيود التي كانت تحيط بعمل الفريق، فلم يتمكن من الحصول على معلومات تفصيلية بشأن عدد المصابين، وأعمار الضحايا ونوع جنسهم وأوضاعهم، وعن الظروف الدقيقة المحيطة بوفاتهم.
    Las Naciones Unidas deben proporcionar información detallada acerca de las razones de esas amortizaciones y pérdidas. UN ومضى قائلا إنه يتعين على اﻷمانة العامة توفير معلومات مفصلة بشأن اﻷسباب التي أدت الى شطب تلك الممتلكات وفقدها.
    Una información detallada acerca del demandado puede infringir en algunos casos el derecho del demandado a la intimidad. UN وتقديم معلومات تفصيلية عن المتهم يمكن في بعض القضايا أن يمس حق المتهم في الخصوصية.
    Sírvanse aportar al Comité información detallada acerca del alcance y la repercusión de esas iniciativas que se centran específicamente en los objetivos declarados que figuran en el informe. UN يرجى إمداد اللجنة بمعلومات مفصلة عن نطاق هذه المبادرات وأثرها، وخاصة التصدي للأهداف المذكورة الواردة في التقرير.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico contenga información detallada acerca del proyecto de ley de reforma agraria. UN ٢٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات مفصلة عن مشروع قانون اﻹصلاح الزراعي.
    En los párrafos 27 a 30 se ofrece información detallada acerca de la situación actual del equipo de propiedad de los contingentes. UN وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Como parte de los informes ordinarios sobre sus actividades, la Oficina proporciona información detallada acerca de cada caso. UN ويقوم المكتب ضمن البيان الذي يقدمه بانتظام عن أنشطته بتقديم معلومات مفصلة عن دقائق كل حالة.
    El Comité lamenta que no se le haya proporcionado información detallada acerca de la magnitud de este problema. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن حجم هذه المشكلة وأبعادها.
    En un informe separado se proporcionará al CCT información detallada acerca de las actividades de estos grupos terroristas. UN وسوف تقدم معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الجماعات الإرهابية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير منفصل.
    La Comisión no pudo obtener información detallada acerca de ninguno de esos grupos ni se reunió con personas claramente afiliadas con ellos. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات مفصلة عن أي من هذه الجماعات كما أنها لم تلتق بأي أشخاص ينتمون علنا إليها.
    El Comité observa también que el informe trata fundamentalmente de disposiciones jurídicas y carece de información detallada acerca de algunos artículos de la Convención, así como del seguimiento de las recomendaciones que hizo tras examinar el tercer informe periódico. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقرير يتناول أساساً الأحكام القانونية ويفتقر إلى معلومات تفصيلية بشأن بعض مواد الاتفاقية وكذلك إلى معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها بعد بحث التقرير الدوري الثالث.
    Sírvanse proporcionar información detallada acerca de su funcionamiento especificando los recursos humanos y financieros con los que cuentan, así como su conformación. UN فالرجاء تقديم معلومات تفصيلية بشأن عمل هذه المراصد وذكر الموارد البشرية والمالية المتوافرة، فضلا عن الجهات المشتركة فيها.
    La Comisión dispone de información detallada acerca de algunos de los emplazamientos y estructuras físicas de varios de esos campamentos, inclusive una descripción de los distintos edificios donde los prisioneros están recluidos y son interrogados, torturados y ejecutados. UN وتتوفر لدى اللجنة معلومات مفصلة بشأن بعض أماكن هذه المعسكرات وأشكالها الهندسية تشمل أوصاف المباني المختلفة التي يجري فيها احتجاز السجناء واستجوابهم وتعذيبهم وقتلهم.
    En su contribución, España también suministró información detallada acerca de su ley de memoria histórica, que reconoce los derechos de quienes padecieron persecución o violencia durante la guerra civil y la dictadura y establece medidas en su favor. UN وقدمت إسبانيا في مساهمتها أيضا معلومات مفصلة بشأن قانون الذاكرة التاريخية الذي يعترف بحقوق الأشخاص الذين عانوا الاضطهاد أو العنف في أثناء الحرب الأهلية وفي عهد الديكتاتورية ويضع تدابير تخصهم.
    - información detallada acerca del lugar en que puedan estar las municiones; UN :: معلومات تفصيلية عن الأماكن التي قد توجد بها الذخائر؛
    El Comité pide al Estado Parte que brinde información detallada acerca del alcance de tales prácticas y de las medidas que se están adoptando para aplicar estrictamente las leyes destinadas a proteger a las mujeres y las niñas contra dichas prácticas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة عن مدى انتشار تلك الممارسات وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قوانينها تنفيذاً صارماً بغية حماية النساء والفتيات من تلك الممارسات الضارة.
    10.3 Los autores han proporcionado información detallada acerca de sus condiciones de reclusión. UN ١٠-٣ وفر مقدمو البلاغ معلومات مفصلة فيما يتعلق بظروف الاحتجاز.
    También sostiene que el firmante estuvo representado por letrado durante toda la instrucción de la vista y que proporcionó información detallada acerca de los delitos. UN وتدفع أيضاً بأن صاحب البلاغ كان يمثله محام طوال التحقيق الأولي، الذي قدم صاحب البلاغ خلاله معلومات تفصيلية فيما يتعلق بالجرائم.
    A la luz de su Recomendación general Nº XXX sobre los extranjeros, el Comité desea recibir información detallada acerca de la futura decisión del Tribunal Constitucional. UN وفي ضوء توصيتها رقم 30 بشأن غير المواطنين، تود اللجنة أن تتلقى معلوماتٍ مفصلة عن القرار الذي ستتخذه المحكمة الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more