"información e inteligencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والاستخبارات
        
    • المعلومات والمعلومات الاستخباراتية
        
    • المعلومات والمعلومات الاستخبارية
        
    • المعلومات وتقارير المخابرات
        
    • الاستخبارات والمعلومات
        
    • المعلومات والبيانات الاستخبارية
        
    Para hacer posible un intercambio oportuno de información e inteligencia, Jamaica ha formulado y establecido: UN وتحقيقا لتبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب مثلا، طوّرت جامايكا وأنشأت ما يلي:
    :: Fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información e inteligencia; UN تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    Ambas organizaciones participan en el intercambio de información e inteligencia a escala mundial. UN وتتبادل المنظمتان المعلومات والاستخبارات على نطاق العالم.
    El flujo de información e inteligencia sigue siendo casi exclusivamente vertical, por lo que está sumamente centralizado. UN وهذه المعلومات والمعلومات الاستخباراتية ترد حصرا على نحو عمودي، وبالتالي هي مركزية إلى حد كبير.
    Rumaniaha suscrito los siguientes acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación, incluido el intercambio de información e inteligencia: UN وقّعت رومانيا الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالتعاون، بما في ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية:
    Se expresó preocupación por el grado en que se podía intercambiar información e inteligencia entre los sectores público y privado. UN وكان أحد الشواغل التي أُعرب عنها مدى التمكن من تبادل المعلومات والاستخبارات بين القطاعين العام والخاص.
    El intercambio de información e inteligencia a través de esta red está funcionando bien. UN ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة.
    Las dos organizaciones intercambian información e inteligencia en todo el mundo. UN وتتبادل المنظمتان كلتاهما المعلومات والاستخبارات على نطاق العالم.
    El desarrollo de mecanismos para el intercambio de información e inteligencia relacionadas con los delitos en materia de drogas constituye una parte importante de la estrategia internacional para combatir el problema. UN إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة.
    Su Centro de Información Conjunto Antidrogas coordina el intercambio de información e inteligencia en relación con el narcotráfico con los demás centros de inteligencia de América Central, México y el Caribe. UN وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي.
    El propósito es integrar la información e inteligencia recolectadas con otras agencias y establecer claramente etapas, competencias y responsabilidades. UN والهدف هو استكمال المعلومات والاستخبارات الواردة من الوكالات الأخرى وتحديد الكيانات والاختصاصات والمسؤوليات تحديدا واضحا.
    El intercambio a la brevedad posible de información e inteligencia relacionadas con actividades presuntamente ilegales también ayudarían a los Estados Miembros a adoptar las medidas necesarias para prevenir las transgresiones. UN ومن شأن توفير المعلومات والاستخبارات المتصلة بأنشطة غير مشروعة مدّعى بوقوعها في وقت مبكر أن يساعد الدول الأعضاء أيضا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع تكرار وقوع هذه الانتهاكات.
    Los participantes en esta Conferencia de Bali convinieron en crear mecanismos eficaces de intercambio de información e inteligencia y mejorar y fortalecer los ya existentes, e intensificar la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN واتفق المشتركون في مؤتمر بالي على وضع ترتيبات فعالة لتبادل المعلومات والاستخبارات وتحسين تلك الترتيبات وتعزيزها، بما في ذلك تحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
    Para asegurar un intercambio fluido de información e inteligencia dentro del país con vistas a prevenir la comisión de actos de terrorismo, se han establecido enlaces entre los órganos encargados de dictar las normas y las fuerzas del orden público que han de velar por su cumplimiento. UN ثمة علاقة ارتباط بين وكالات إنفاذ القانون في فانواتو والوكالات التنظيمية بغية كفالة اقتسام المعلومات والاستخبارات داخل البلد بصورة منتظمة، بهدف منع ارتكاب أعمال إرهابية.
    Concretamente, han pedido que se incorporen sistemas de información e inteligencia tácticas para mejorar la capacidad de alerta temprana disponible para las misiones, especialmente las que actúan en condiciones de grave tensión y violencia persistente. UN وقد دعت بالتحديد إلى إدراج نظم المعلومات والاستخبارات التكتيكية لتحسين الإنذار المبكر المتاح للبعثات وخاصة البعثات التي تعمل في ظل ظروف توتر حاد وعنف مستمر.
    :: Mejoramiento de la estrategia de información e inteligencia de la OMA, incluido el funcionamiento de su red global de Oficinas Regionales de Enlace en Inteligencia; UN :: تعزيزات لاستراتيجية المعلومات والاستخبارات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، بما فيها تشغيل الشبكة العالمية لمكاتب الاتصال الاستخباراتية الإقليمية؛
    La Europol, en particular, facilita el intercambio de información e inteligencia sobre delitos e incorpora en sus bases de datos información sobre el terrorismo que también puede utilizarse en la lucha contra los documentos de viaje fraudulentos y el tráfico ilícito de personas. UN وييسر مكتب الشرطة الأوروبي بالذات تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، ويجمع في مصارف بياناته معلومات عن الإرهاب يمكن أيضا أن تستخدم في مكافحة تزوير وثائق السفر وتهريب الأشخاص.
    La OMA y el CCALA intercambian información e inteligencia en todo el mundo a través de la red de aplicación de las medidas aduaneras y de las oficinas conjuntas de inteligencia. UN وتعمل كلتا الهيئتان على تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية على الصعيد العالمي من خلال شبكة إنفاذ القوانين الجمركية ومكاتب الاستخبارات المشتركة.
    La alianza de la Oficina con la Organización Mundial de Aduanas también tiene por objeto desarrollar la cooperación regional e internacional para intercambiar información e inteligencia y realizar de manera conjunta operaciones e investigaciones con objetos concretos. UN وتهدف أيضاً الشراكة القائمة بين المكتب والمنظّمة العالمية للجمارك إلى تطوير التعاون الإقليمي والدولي لأغراض تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية وإجراء عمليات وتحقيقات مشتركة محددة الأهداف.
    Las Bahamas continuarán cooperando mediante esos mecanismos, así como mediante la capacitación y el intercambio de información e inteligencia. UN وأضافت أن جزر البهاما ستواصل التعاون في إطار آليات كهذه وكذلك في التدريب وتبادُل المعلومات وتقارير المخابرات.
    Tales logros se deben en gran parte a que las autoridades nacionales y las instituciones bancarias y financieras han reforzado el control y la vigilancia, así como a un mayor intercambio de información e inteligencia. UN ويعزى هذا النجاح إلى حد كبير إلى زيادة انتباه وتيقظ السلطات الوطنية والمؤسسات المصرفية وغيرها من المؤسسات المالية وإلى تعزيز تقاسم الاستخبارات والمعلومات.
    (2) Agente de enlace: se trata de personas cuya función consiste en actividad de comunicación entre agencias de similar competencia sobre materias de su responsabilidad (p.ej., intercambio de información e inteligencia). UN (2) موظفو الاتصال: هم أشخاص يضطلعون بأنشطة خاصة بالاتصالات بين الأجهزة المتماثلة بشأن المواضيع المندرجة ضمن نطاق مسؤوليتها (كتبادل المعلومات والبيانات الاستخبارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more