Para hacer posible un intercambio oportuno de información e inteligencia, Jamaica ha formulado y establecido: | UN | وتحقيقا لتبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب مثلا، طوّرت جامايكا وأنشأت ما يلي: |
:: Fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información e inteligencia; | UN | تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات. |
Ambas organizaciones participan en el intercambio de información e inteligencia a escala mundial. | UN | وتتبادل المنظمتان المعلومات والاستخبارات على نطاق العالم. |
El flujo de información e inteligencia sigue siendo casi exclusivamente vertical, por lo que está sumamente centralizado. | UN | وهذه المعلومات والمعلومات الاستخباراتية ترد حصرا على نحو عمودي، وبالتالي هي مركزية إلى حد كبير. |
Rumaniaha suscrito los siguientes acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación, incluido el intercambio de información e inteligencia: | UN | وقّعت رومانيا الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالتعاون، بما في ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية: |
Se expresó preocupación por el grado en que se podía intercambiar información e inteligencia entre los sectores público y privado. | UN | وكان أحد الشواغل التي أُعرب عنها مدى التمكن من تبادل المعلومات والاستخبارات بين القطاعين العام والخاص. |
El intercambio de información e inteligencia a través de esta red está funcionando bien. | UN | ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة. |
Las dos organizaciones intercambian información e inteligencia en todo el mundo. | UN | وتتبادل المنظمتان كلتاهما المعلومات والاستخبارات على نطاق العالم. |
El desarrollo de mecanismos para el intercambio de información e inteligencia relacionadas con los delitos en materia de drogas constituye una parte importante de la estrategia internacional para combatir el problema. | UN | إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة. |
Su Centro de Información Conjunto Antidrogas coordina el intercambio de información e inteligencia en relación con el narcotráfico con los demás centros de inteligencia de América Central, México y el Caribe. | UN | وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي. |
El propósito es integrar la información e inteligencia recolectadas con otras agencias y establecer claramente etapas, competencias y responsabilidades. | UN | والهدف هو استكمال المعلومات والاستخبارات الواردة من الوكالات الأخرى وتحديد الكيانات والاختصاصات والمسؤوليات تحديدا واضحا. |
El intercambio a la brevedad posible de información e inteligencia relacionadas con actividades presuntamente ilegales también ayudarían a los Estados Miembros a adoptar las medidas necesarias para prevenir las transgresiones. | UN | ومن شأن توفير المعلومات والاستخبارات المتصلة بأنشطة غير مشروعة مدّعى بوقوعها في وقت مبكر أن يساعد الدول الأعضاء أيضا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع تكرار وقوع هذه الانتهاكات. |
Los participantes en esta Conferencia de Bali convinieron en crear mecanismos eficaces de intercambio de información e inteligencia y mejorar y fortalecer los ya existentes, e intensificar la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | واتفق المشتركون في مؤتمر بالي على وضع ترتيبات فعالة لتبادل المعلومات والاستخبارات وتحسين تلك الترتيبات وتعزيزها، بما في ذلك تحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون. |
Para asegurar un intercambio fluido de información e inteligencia dentro del país con vistas a prevenir la comisión de actos de terrorismo, se han establecido enlaces entre los órganos encargados de dictar las normas y las fuerzas del orden público que han de velar por su cumplimiento. | UN | ثمة علاقة ارتباط بين وكالات إنفاذ القانون في فانواتو والوكالات التنظيمية بغية كفالة اقتسام المعلومات والاستخبارات داخل البلد بصورة منتظمة، بهدف منع ارتكاب أعمال إرهابية. |
Concretamente, han pedido que se incorporen sistemas de información e inteligencia tácticas para mejorar la capacidad de alerta temprana disponible para las misiones, especialmente las que actúan en condiciones de grave tensión y violencia persistente. | UN | وقد دعت بالتحديد إلى إدراج نظم المعلومات والاستخبارات التكتيكية لتحسين الإنذار المبكر المتاح للبعثات وخاصة البعثات التي تعمل في ظل ظروف توتر حاد وعنف مستمر. |
:: Mejoramiento de la estrategia de información e inteligencia de la OMA, incluido el funcionamiento de su red global de Oficinas Regionales de Enlace en Inteligencia; | UN | :: تعزيزات لاستراتيجية المعلومات والاستخبارات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، بما فيها تشغيل الشبكة العالمية لمكاتب الاتصال الاستخباراتية الإقليمية؛ |
La Europol, en particular, facilita el intercambio de información e inteligencia sobre delitos e incorpora en sus bases de datos información sobre el terrorismo que también puede utilizarse en la lucha contra los documentos de viaje fraudulentos y el tráfico ilícito de personas. | UN | وييسر مكتب الشرطة الأوروبي بالذات تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة، ويجمع في مصارف بياناته معلومات عن الإرهاب يمكن أيضا أن تستخدم في مكافحة تزوير وثائق السفر وتهريب الأشخاص. |
La OMA y el CCALA intercambian información e inteligencia en todo el mundo a través de la red de aplicación de las medidas aduaneras y de las oficinas conjuntas de inteligencia. | UN | وتعمل كلتا الهيئتان على تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية على الصعيد العالمي من خلال شبكة إنفاذ القوانين الجمركية ومكاتب الاستخبارات المشتركة. |
La alianza de la Oficina con la Organización Mundial de Aduanas también tiene por objeto desarrollar la cooperación regional e internacional para intercambiar información e inteligencia y realizar de manera conjunta operaciones e investigaciones con objetos concretos. | UN | وتهدف أيضاً الشراكة القائمة بين المكتب والمنظّمة العالمية للجمارك إلى تطوير التعاون الإقليمي والدولي لأغراض تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية وإجراء عمليات وتحقيقات مشتركة محددة الأهداف. |
Las Bahamas continuarán cooperando mediante esos mecanismos, así como mediante la capacitación y el intercambio de información e inteligencia. | UN | وأضافت أن جزر البهاما ستواصل التعاون في إطار آليات كهذه وكذلك في التدريب وتبادُل المعلومات وتقارير المخابرات. |
Tales logros se deben en gran parte a que las autoridades nacionales y las instituciones bancarias y financieras han reforzado el control y la vigilancia, así como a un mayor intercambio de información e inteligencia. | UN | ويعزى هذا النجاح إلى حد كبير إلى زيادة انتباه وتيقظ السلطات الوطنية والمؤسسات المصرفية وغيرها من المؤسسات المالية وإلى تعزيز تقاسم الاستخبارات والمعلومات. |
(2) Agente de enlace: se trata de personas cuya función consiste en actividad de comunicación entre agencias de similar competencia sobre materias de su responsabilidad (p.ej., intercambio de información e inteligencia). | UN | (2) موظفو الاتصال: هم أشخاص يضطلعون بأنشطة خاصة بالاتصالات بين الأجهزة المتماثلة بشأن المواضيع المندرجة ضمن نطاق مسؤوليتها (كتبادل المعلومات والبيانات الاستخبارية). |