Una vez determinadas las necesidades de información el encargado del diseño prepara estimaciones del costo, los plazos y la viabilidad de distintas opciones. | UN | ويستخدم المصمم الاحتياجات من المعلومات في وضع تقديرات للتكاليف والوقت والجدوى من أجل ابتكار حلول بديلة. |
* Nota: Según este informe, se presentó información el 25 de noviembre de 1991, (pero no se publicó). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لكنها لم تُنشر. |
Permítaseme exhortar a todos los países que aún no hayan participado a que se adhieran al instrumento presentando información el próximo año. | UN | وأود أن أناشد جميع البلدان التي لم تشارك بعد في هذا الصك أن تفعل ذلك عن طريق تقديم المعلومات في العام القادم. |
Para más información, el orador remite a las respuestas escritas a la pregunta planteada en la cuestión 16. | UN | وأحال المتحدث إلى الردود الخطية على السؤال رقم 16 للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Alemania quisiera instar a todos los Estados que todavía no han participado en el proceso a hacerlo presentando información el año próximo. | UN | وتود ألمانيا أن تناشد جميع البلدان التي لم تشارك بعد المشاركة في هذا الصك بتقديم معلومات في العام المقبل. |
31. Teniendo en cuenta dicha información, el Comité tal vez desee recomendar a la Conferencia de las Partes una decisión sobre el mantenimiento de los arreglos provisionales. | UN | ١٣- ومع وضع هذه المعلومات في الاعتبار، فقد ترغب اللجنة في توصية مؤتمر اﻷطراف بمقرر يتعلق باﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة. |
En cuanto se disponga de esa información, el Secretario General escribirá a los gobiernos interesados para comunicarles la preocupación de la Asamblea General y solicitar que se reembolsen esos gastos a las Naciones Unidas. | UN | وبمجرد وضع هذه المعلومات في صيغتها النهائية، سيوجه اﻷمين العام رسائل إلى الحكومات المعنية يعرب لها فيها عن قلق الجمعية العامة ويطلب إليها أن تسدد هذه النفقات إلى اﻷمم المتحدة. |
Se obtuvo la información el 25 de septiembre y ha sido útil para la Comisión de sus investigaciones ulteriores. | UN | وتم تقديم المعلومات في ٢٥ أيلول/سبتمبر وقد ساعدت اللجنة في تحقيقاتها المتواصلة. |
Un logro importante es que, a diferencia de muchas iniciativas similares de gestión de la información y de tecnología de la información, el SIIG no ha fracasado. | UN | وأحد اﻹنجازات الرئيسية للنظام تتمثل في أنه لم يفشل مثلما فشل كثير من المبادرات المماثلة في مجال إدارة المعلومات/تكنولوجيات المعلومات في أماكن أخرى. |
Una organización no gubernamental de Sudáfrica, en nombre del autor, confirmó esta información el 16 de junio de 2003. | UN | وأكدت إحدى المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا، نيابة عن صاحب البلاغ، هذه المعلومات في 16 حزيران/يونيه 2003. |
iv) Proyectos sobre el terreno: la red africana de bibliotecas virtuales e información, el Centro de Capacitación en Información para África y la promoción de la sociedad de la información en África, en particular las nuevas tendencias. | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: إنشاء الشبكة الأفريقية للمكتبة الإلكترونية والمعلومات؛ المركز التدريبي لتكنولوجيا المعلومات في أفريقيا؛ تعزيز مجتمع المعلومات في أفريقيا مع التركيز على الاتجاهات الجديدة. |
Una ONG sudafricana, actuando en nombre del autor, confirmó esta información el 16 de junio de 2003. | UN | وأكدت إحدى المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا، نيابة عن صاحب البلاغ، هذه المعلومات في 16 حزيران/يونيه 2003. |
Tras el examen y análisis de la Declaración de Principios y del Plan de Acción elaborados para la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Gobierno de Zimbabwe desea consignar lo siguiente: | UN | إن حكومة زيمبابوي، وقد نظرت في إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها بجنيف، وقامت بتحليل هاتين الوثيقتين، تود أن تسجّل ما يلي: |
* Nota: Según este informe, se presentó información el 2 de diciembre de 1993 (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 2 كانون الأول/ديسمبر 1993 ولكن لم تُنشَر. |
* Nota: Según este informe, se presentó información el 11 de junio de 1992, (pero no se publicó). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 11 حزيران/يونيه 1992 ولكن لم تُنشر. |
* Nota: Se presentó información el 28 de diciembre de 1990, pero no se publicó. | UN | * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 كانون الأول/ديسمبر 1990 لكنها لم تُنشر. |
* Nota: Se presentó información el 28 de marzo de 1995, pero no se publicó. | UN | * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 آذار/مارس 1995 لكنها لم تُنشر. |
El Comité de Aplicación examinará esta información el 2 de julio de 2005]. | UN | وستبحث لجنة التنفيذ هذه المعلومات في 2 تموز/يوليه 2005]. |
150. El Gobierno facilitó información el 28 de septiembre de 2006 sobre uno de los casos pendientes. | UN | 150- قدمت الحكومة معلومات في 28 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حالة واحدة لم يبت فيها. |
Por lo tanto, quisiera exhortar a todos los países que aún no hayan participado a que se unan al instrumento presentando información el año próximo. | UN | وبالتالي، أود أن أناشد جميع البلدان التي لم تشارك في الأداة بعد أن تنضم إليها بتقديم معلوماتها في العام المقبل. |