"información el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات في
        
    • معلومات في
        
    • أن آراء اللجنة نُفِّذت جزئياً
        
    • معلوماتها في
        
    Una vez determinadas las necesidades de información el encargado del diseño prepara estimaciones del costo, los plazos y la viabilidad de distintas opciones. UN ويستخدم المصمم الاحتياجات من المعلومات في وضع تقديرات للتكاليف والوقت والجدوى من أجل ابتكار حلول بديلة.
    * Nota: Según este informe, se presentó información el 25 de noviembre de 1991, (pero no se publicó). UN * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لكنها لم تُنشر.
    Permítaseme exhortar a todos los países que aún no hayan participado a que se adhieran al instrumento presentando información el próximo año. UN وأود أن أناشد جميع البلدان التي لم تشارك بعد في هذا الصك أن تفعل ذلك عن طريق تقديم المعلومات في العام القادم.
    Para más información, el orador remite a las respuestas escritas a la pregunta planteada en la cuestión 16. UN وأحال المتحدث إلى الردود الخطية على السؤال رقم 16 للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    Alemania quisiera instar a todos los Estados que todavía no han participado en el proceso a hacerlo presentando información el año próximo. UN وتود ألمانيا أن تناشد جميع البلدان التي لم تشارك بعد المشاركة في هذا الصك بتقديم معلومات في العام المقبل.
    31. Teniendo en cuenta dicha información, el Comité tal vez desee recomendar a la Conferencia de las Partes una decisión sobre el mantenimiento de los arreglos provisionales. UN ١٣- ومع وضع هذه المعلومات في الاعتبار، فقد ترغب اللجنة في توصية مؤتمر اﻷطراف بمقرر يتعلق باﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة.
    En cuanto se disponga de esa información, el Secretario General escribirá a los gobiernos interesados para comunicarles la preocupación de la Asamblea General y solicitar que se reembolsen esos gastos a las Naciones Unidas. UN وبمجرد وضع هذه المعلومات في صيغتها النهائية، سيوجه اﻷمين العام رسائل إلى الحكومات المعنية يعرب لها فيها عن قلق الجمعية العامة ويطلب إليها أن تسدد هذه النفقات إلى اﻷمم المتحدة.
    Se obtuvo la información el 25 de septiembre y ha sido útil para la Comisión de sus investigaciones ulteriores. UN وتم تقديم المعلومات في ٢٥ أيلول/سبتمبر وقد ساعدت اللجنة في تحقيقاتها المتواصلة.
    Un logro importante es que, a diferencia de muchas iniciativas similares de gestión de la información y de tecnología de la información, el SIIG no ha fracasado. UN وأحد اﻹنجازات الرئيسية للنظام تتمثل في أنه لم يفشل مثلما فشل كثير من المبادرات المماثلة في مجال إدارة المعلومات/تكنولوجيات المعلومات في أماكن أخرى.
    Una organización no gubernamental de Sudáfrica, en nombre del autor, confirmó esta información el 16 de junio de 2003. UN وأكدت إحدى المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا، نيابة عن صاحب البلاغ، هذه المعلومات في 16 حزيران/يونيه 2003.
    iv) Proyectos sobre el terreno: la red africana de bibliotecas virtuales e información, el Centro de Capacitación en Información para África y la promoción de la sociedad de la información en África, en particular las nuevas tendencias. UN ' 4` المشاريع الميدانية: إنشاء الشبكة الأفريقية للمكتبة الإلكترونية والمعلومات؛ المركز التدريبي لتكنولوجيا المعلومات في أفريقيا؛ تعزيز مجتمع المعلومات في أفريقيا مع التركيز على الاتجاهات الجديدة.
    Una ONG sudafricana, actuando en nombre del autor, confirmó esta información el 16 de junio de 2003. UN وأكدت إحدى المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا، نيابة عن صاحب البلاغ، هذه المعلومات في 16 حزيران/يونيه 2003.
    Tras el examen y análisis de la Declaración de Principios y del Plan de Acción elaborados para la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Gobierno de Zimbabwe desea consignar lo siguiente: UN إن حكومة زيمبابوي، وقد نظرت في إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها بجنيف، وقامت بتحليل هاتين الوثيقتين، تود أن تسجّل ما يلي:
    * Nota: Según este informe, se presentó información el 2 de diciembre de 1993 (sin publicar). UN * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 2 كانون الأول/ديسمبر 1993 ولكن لم تُنشَر.
    * Nota: Según este informe, se presentó información el 11 de junio de 1992, (pero no se publicó). UN * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 11 حزيران/يونيه 1992 ولكن لم تُنشر.
    * Nota: Se presentó información el 28 de diciembre de 1990, pero no se publicó. UN * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 كانون الأول/ديسمبر 1990 لكنها لم تُنشر.
    * Nota: Se presentó información el 28 de marzo de 1995, pero no se publicó. UN * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 آذار/مارس 1995 لكنها لم تُنشر.
    El Comité de Aplicación examinará esta información el 2 de julio de 2005]. UN وستبحث لجنة التنفيذ هذه المعلومات في 2 تموز/يوليه 2005].
    150. El Gobierno facilitó información el 28 de septiembre de 2006 sobre uno de los casos pendientes. UN 150- قدمت الحكومة معلومات في 28 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حالة واحدة لم يبت فيها.
    Por lo tanto, quisiera exhortar a todos los países que aún no hayan participado a que se unan al instrumento presentando información el año próximo. UN وبالتالي، أود أن أناشد جميع البلدان التي لم تشارك في الأداة بعد أن تنضم إليها بتقديم معلوماتها في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more