Esta información es importante y esta falta de transparencia podría socavar la capacidad del ICOC para seguir fomentando la confianza. | UN | وهذه المعلومات هامة وافتقارها إلى الشفافية قد يقوض قدرة مدونة لاهاي لقواعد السلوك على تعزيز بناء الثقة. |
Tal información es importante a fin de conciliar las cantidades de materiales utilizados en la producción de municiones en otras esferas, como la de las armas químicas, por ejemplo. | UN | وهذه المعلومات هامة لمطابقة الرصيد المادي من الذخائر في المجالات اﻷخرى، مثل اﻷسلحة الكيميائية. |
Esta información es importante para los análisis de largo plazo del mercado del petróleo. | UN | وهذه المعلومات هامة بالنسبة للتحليلات الطويلة الأجل المتعلقة بأسواق النفط. |
Esa información es importante para entender tanto la tasa como el grado de pobreza que padecen las personas con discapacidad. | UN | وهذه المعلومات مهمة من أجل معرفة كلٍ من معدلات الفقر ودرجات الفقر التي يتعرض لها الأشخاص المعوقين. |
Esa información es importante para la aplicación de políticas y la preparación de programas. | UN | وهذه المعلومات مهمة لتنفيذ السياسات العامة وصوغ البرامج في هذا الصدد. |
Esa información es importante para elaborar una lista auxiliar de los gastos de depreciación. | UN | وهذه المعلومات هامة من أجل إنشاء جدول داعم لقيد مصروفات الاستهلاك. |
Esta información es importante para las previsiones meteorológicas a corto y a medio plazo, las previsiones climáticas estacionales e interanuales, los análisis de las tendencias del clima a lo largo de los decenios y la modelización de los escenarios de cambio climático. | UN | وهذه المعلومات هامة لتوقعات الطقس في الأجلين القصير والمتوسط، والتوقعات المناخية الفصلية والسنوية، وتحليل الاتجاهات المناخية على مدى عقود، ونمذجة سيناريوهات تغير المناخ. |
Para las organizaciones con numerosos asociados en la aplicación, esa información es importante a fin de adoptar decisiones bien fundamentadas en todos los niveles de la organización. | UN | وفي حالة المؤسسات التي لديها عدد كبير من شركاء التنفيذ، تكون هذه المعلومات هامة لاتخاذ قرارات نيرة على جميع مستويات المؤسسة. |
Para las organizaciones con numerosos asociados en la aplicación, esa información es importante a fin de adoptar decisiones bien fundamentadas en todos los niveles de la organización. | UN | وفي حالة المؤسسات التي لديها عدد كبير من شركاء التنفيذ، تكون هذه المعلومات هامة لاتخاذ قرارات نيرة على جميع مستويات المؤسسة. |
Esta información es importante para los países de origen; por lo tanto, éstos deben esforzarse especialmente por desarrollar sistemas de recopilación de estos datos usando censos, encuestas por muestreo o fuentes administrativas. | UN | وتلك المعلومات هامة بالنسبة إلى البلدان المرسلة، وعليه ينبغي أن تبذل البلدان جهودا خاصة لوضع استراتيجيات لجمع المعلومات. ويمكن جمع البيانات عن طريق التعدادات أو عمليات المسح بالعينات أو المصادر الإدارية. |
26. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas; | UN | 26 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛ |
34. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas que incitan al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | " 34 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الإيديولوجية المتطرفة التي تحرض على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
26. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas; | UN | 26 - تشدد على أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، بما في ذلك مجموعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلا عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛ |
27. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas; | UN | 27 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرأس، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛ |
27. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas; | UN | 27 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الإيديولوجية المتطرفة؛ |
Aunque hay una demanda creciente de estadísticas de gas detalladas de corto plazo, actualmente se observa una falta de información detallada mensual sobre la oferta y la demanda en los países que no son miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. Esta información es importante para comprender el mercado, planificar la futura oferta y demanda, y adoptar decisiones sobre inversiones. | UN | 24 - وبينما يتزايد الطلب على الإحصاءات القصيرة المدى المفصلة حول الغاز الطبيعي، يدل الوضع الراهن على عدم توفر معلومات تفصيلية على صعيد العرض والطلب بصفة شهرية بالنسبة للبلدان التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهذه المعلومات هامة من أجل فهم السوق وتخطيط الإمدادات والطلب مستقبلا واتخاذ قرارات بشأن الاستثمارات. |
34. Destaca que esa información es importante para intercambiar experiencias y mejores prácticas en la lucha contra partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y otros movimientos ideológicos extremistas que incitan al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 34 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، وغيرها من الحركات الإيديولوجية المتطرفة التي تحرض على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Esa información es importante en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام. |
Esa información es importante en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام. |
Esta información es importante para evaluar la aplicación al nivel operacional. | UN | وهذه المعلومات مهمة لتقييم التنفيذ على الصعيد العملي؛ |
Aunque esta información es importante para entender el contexto de la visita del Grupo de Trabajo a Nepal, el mandato se limita a las obligaciones que imponen las normas internacionales de derechos humanos a las autoridades estatales de Nepal. | UN | وإذا كانت هذه المعلومات مهمة لفهم السياق الذي جرت فيه زيارة الفريق العامل إلى نيبال، فإن ولاية الفريق مقتصرة على التزامات سلطات الدولة فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |