"información espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المكانية
        
    • البيانات الفضائية
        
    • معلومات فضائية
        
    • المعلومات الحيزية
        
    • معلومات مكانية
        
    • بالمعلومات الفضائية
        
    • المعلومات الجغرافية المكانية
        
    • البيانات المكانية
        
    • للمعلومات الفضائية
        
    • للمعلومات المكانية
        
    • معلومات الفضاء
        
    • والمعلومات المكانية
        
    • معلومات حيزية على
        
    • لمعلومات الفضاء
        
    Algunas otras organizaciones participan en el desarrollo de métodos y sistemas para procesar información espacial. UN ويشترك عدد من المؤسسات اﻷخرى في تطوير سبل ووسائل معالجة المعلومات الفضائية .
    Se estableció en la ciudad de Minsk una nueva estación de recepción de información espacial desarrollada en virtud del programa. UN وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج.
    Además, el fortalecimiento de la capacidad institucional en la región ha mejorado la posibilidad de utilizar información espacial. UN وعلاوة على ذلك، كان من شأن تعزيز القدرات المؤسسية في المنطقة تحسين القدرة على استخدام المعلومات الفضائية.
    Sistema de información espacial (SIE) en el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN نظام المعلومات المكانية في سياق الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Tenía por objeto promover el papel de la información espacial y geoespacial en la evaluación del riesgo de peligros múltiples. UN واستهدف المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والجغرافية المكانية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعددة الأخطار.
    En este contexto, y en un sentido general, mi delegación también desea observar que la información espacial debe ponerse a la disposición de todos a un costo razonable, teniendo especialmente en cuenta las necesidades válidas de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، وبوجه عام، يود وفدي أيضا أن يؤكد على ضرورة إتاحة المعلومات الفضائية للجميع بتكلفة معقولة مع المراعاة الخاصة للاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    En gran medida, las actividades están centradas en la problemática de la teleobservación y, particularmente, en la determinación de las necesidades que es preciso cubrir para generar ciclos de información espacial completos. UN وتتركز اﻷنشطة، الى حد كبير، على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية.
    En gran medida, las actividades están centradas en la problemática de la teleobservación y, particularmente, en la determinación de las necesidades que es preciso cubrir para generar ciclos de información espacial completos. UN وتتركز الأنشطة الى حد كبير على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية.
    B. Servicio internacional de información espacial UN خدمة المعلومات الفضائية الدولية
    46. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que la Secretaría había seguido mejorando el Servicio Internacional de información espacial. UN 46- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة واصلت تعزيز خدمة المعلومات الفضائية الدولية.
    Servicio internacional de información espacial UN خدمة المعلومات الفضائية الدولية
    B. Servicio internacional de información espacial UN باء- خدمة المعلومات الفضائية الدولية
    Servicio internacional de información espacial UN خدمة المعلومات الفضائية الدولية
    B. Servicio internacional de información espacial UN باء- خدمة المعلومات الفضائية الدولية
    Sistemas de información espacial para el cambio climático en Viet Nam (programa CC: TRAIN) UN التدريب في مجال تغير المناخ: نظم المعلومات المكانية المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام
    Sistema de información espacial (SIE) en el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN نظام المعلومات المكانية في سياق الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Sistemas de información espacial para el cambio climático en Viet Nam (programa CC: TRAIN) UN التدريب في مجال تغير المناخ: نظم المعلومات المكانية المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام
    Así pues, la información espacial no se aprovechaba al máximo. UN ومن ثم لا يجري استغلال البيانات الفضائية على الوجه الأكمل.
    Se había generado información espacial georreferenciada sobre 13 aspectos biológicos, físicos y culturales. UN وأعدت معلومات فضائية مرتبطة بإحداثيات جغرافية بشأن ثلاثة عشر جانبا من الجوانب الأحيائية والطبيعية والثقافية.
    La situación era aún peor en los países en desarrollo, en los que la necesidad de información espacial se dejaba sentir mucho más. UN ويتجلى ذلك على نحو أشد في البلدان النامية حيث تشتد الحاجة إلى المعلومات الحيزية.
    Además, se añade continuamente información espacial pertinente para conseguir un sistema de información geográfica completo y de carácter público. UN وتضاف باستمرار معلومات مكانية ذات صلة لمواصلة تجميع نظام عام متكامل للمعلومات الجغرافية.
    Como resultado del proceso de colaboración entre la industria y el Gobierno, se creó la Asociación Comercial Australiana de información espacial, que representa los intereses comerciales de la industria. UN وكنتيجة للعملية التعاونية بين الحكومة والصناعة، أنشئت الرابطة الأسترالية للأعمال الخاصة بالمعلومات الفضائية من أجل تمثيل المصالح التجارية للصناعة.
    En el informe se describen los diversos grados de integración de la información espacial y la estadística en diversos países. UN ويصف التقرير التفاوت في درجات تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات في مختلف البلدان.
    Así pues, la información espacial no se había aprovechado aún al máximo; UN ولذا لم تُستغلَّ البيانات المكانية حتى الآن إلى أقصى مدى ممكن؛
    El Gobierno de Indonesia invirtió más de 100 millones de dólares para establecer un sistema de información espacial destinado a la ordenación de los recursos de la tierra y las costas. UN واستثمرت حكومة اندونيسيا أكثر من 100 مليون دولار لإنشاء نظام للمعلومات الفضائية لادارة الأراضي والموارد الساحلية.
    El Sr. Dietmar Grünreich también presentó la legislación nacional relativa a la información geoespacial y el marco regional de la Directiva sobre INSPIRE, la infraestructura de información espacial en la Comunidad Europea, que dispone que la Unión Europea debe proporcionar los datos geoespaciales necesarios para la formulación de políticas europeas. UN وعرض أيضا قوانين محلية بشأن المعلومات الجغرافية المكانية والإطار الإقليمي للتوجيه المتعلق بالهيكل الأساسي للمعلومات المكانية في أوروبا الذي يتطلب توفير البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي البيانات الجغرافية المكانية من أجل وضع السياسة الأوروبية.
    El Instituto ofrecerá cursos de posgrado inéditos en el país, dedicados a brindar capacitación en el uso de la información espacial, con el marco académico de la Universidad Nacional de Córdoba. UN وسوف يوفر المعهد دورات دراسية جامعية عليا هي الأولى من نوعها في الأرجنتين يُوفَّر فيها التدريب على استخدام معلومات الفضاء داخل الاطار الأكاديمي لجامعة قرطبة الوطنية.
    a) Integración de conjuntos de datos procesados e información espacial para no expertos (en Internet e Intranet) UN (أ) تكامل مجموعات البيانات المجهزة والمعلومات المكانية لغير الخبراء (القائمة على الإنترنت والشبكة الداخلية)
    Debían estar en condiciones de decidir cuál era la más apropiada para utilizarla con los datos a los que habían tenido acceso, a fin de obtener la información espacial más precisa que fuera posible obtener de los datos disponibles. UN وينبغي أن تكون لهم أيضا المقدرة على البت في أنسب التقنيات التي تستخدم مع البيانات التي لديهم سبيل للوصول اليها، وذلك من أجل الحصول على معلومات حيزية على أعلى درجة ممكنة من الدقة يمكن استمدادها من البيانات المتوفرة.
    Una esfera en la que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha estado trabajando para proporcionar servicios adicionales a los Estados Miembros ha sido el Servicio Internacional de información espacial. UN فالخدمة الدولية لمعلومات الفضاء هي إحدى المجالات التي ما زال مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل فيها من أجل تقديم خدمات إضافية للدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more