"información no confidencial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات غير السرية
        
    • المعلومات العامة غير السرية
        
    El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del subcomité en su informe anual a la Asamblea General. UN وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Por ejemplo, la información no confidencial sobre casos específicos de fusiones y adquisiciones podría facilitarse sin trabas a los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تتوفر مباشرة للبلدان النامية المعلومات غير السرية عن حالات محددة من حالات الاندماج والشراء.
    La información no confidencial pertinente se comparte entre las dependencias de la Oficina para evitar la duplicación. UN يجري على النحو الملائم تبادل المعلومات غير السرية فيما بين وحدات المكتب لتجنب الازدواجية.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Sin embargo, se analizan las obligaciones relativas a la celebración de consultas y el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Sin embargo, se analizan las obligaciones relativas a la celebración de consultas y el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Entretanto, el Comité puede mantener un registro de toda la información pertinente y compartir la información no confidencial con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي غضون ذلك، يمكن أن تحتفظ اللجنة بسجلات جميع المعلومات ذات الصلة وتتبادل المعلومات غير السرية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    La información no confidencial debe hacerse pública de forma oportuna y accesible al público. UN وينص القانون على أن تعلَن المعلومات غير السرية في وقت مناسب ويتاح الاطلاع عليها للجمهور.
    v) Velar por que la información no confidencial relacionada con el cambio climático esté fácilmente al alcance de todos los interesados, por diversos medios de comunicación; UN ضمان إتاحة المعلومات غير السرية المتعلقة بتغير المناخ لجميع الجهات المعنية من خلال وسائل الاتصال المختلفة؛
    Determinar herramientas para maximizar el intercambio de información no confidencial; UN تحديد أدوات لزيادة عمليات تبادل المعلومات غير السرية إلى أقصى حد؛
    Los dos últimos acuerdos prevén también el intercambio de información no confidencial y, bajo las disposiciones de las leyes internas y previo acuerdo satisfactorio con respecto a la protección de la confidencialidad, de información confidencial. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Los dos últimos acuerdos prevén también el intercambio de información no confidencial y, bajo las disposiciones de las leyes internas y previo acuerdo satisfactorio con respecto a la protección de la confidencialidad, de información confidencial. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Los dos últimos acuerdos prevén también el intercambio de información no confidencial y, bajo las disposiciones de las leyes internas y previo acuerdo satisfactorio con respecto a la protección de la confidencialidad, de información confidencial. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Los dos últimos acuerdos prevén también el intercambio de información no confidencial y, bajo las disposiciones de las leyes internas y previo acuerdo satisfactorio con respecto a la protección de la confidencialidad, de información confidencial. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Sin embargo, incluso el intercambio de información no confidencial ayuda a señalar los posibles comportamientos anticompetitivos, mejora la tramitación de los casos y contribuye a la similitud de los análisis realizados por los distintos organismos y a la compatibilidad de las soluciones. UN بل إن تبادل المعلومات غير السرية ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وعلى تحسين بعض الحالات، وساهم في تحقيق تشابه في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق في سبل المعالجة.
    - Velar por que la información no confidencial bajo la custodia del Tribunal estuviera a disposición del público; UN - كفالة إتاحة المعلومات غير السرية التي في حوزة المحكمة للجمهور.
    El miembro al que se dirija la petición la examinará cabalmente y con comprensión y prestará su cooperación facilitando la información no confidencial que esté al alcance del público, así como cualquier otra información de que disponga (con sujeción a su legislación nacional y a reserva de la conclusión de un acuerdo satisfactorio sobre la salvaguarda del carácter confidencial de estas informaciones). UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي يطلب منها ذلك أن تنظر بعين العطف الى مثل هذا الطلب وأن تساهم في ذلك بتقديم المعلومات العامة غير السرية المتاحة لديها فضلاً عن أية معلومات أخرى )طبقاً لقوانينها الداخلية ورهناً بالتوصل الى اتفاق مرضٍ باحترام العضو الطالب لسرية هذه المعلومات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more