Ningún Estado Parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar información nueva. | UN | ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar información nueva. | UN | ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
- La parte iraquí aún no ha brindado información nueva sobre proveedores. | UN | ● ولم يكن الجانب العراقي قد قدم بعد أي معلومات جديدة عن الموردين. |
- Hola, Tosh. Encontré información nueva sobre esa noche en la represa. | Open Subtitles | لقد استخرجت بعض المعلومات الجديدة عن تلك الليلة عند السد |
Durante el período que se examina se ha remitido a la Oficina la siguiente información nueva: | UN | وقد أحيلت المعلومات الجديدة التالية الى المفوضية في الفترة قيد الاستعراض: |
El Iraq también facilitó información nueva y considerable en materia de armas nucleares y biológicas y de misiles balísticos. | UN | وقدم العراق أيضا معلومات جديدة عديدة في الميدانين النووي والبيولوجي وميدان القذائف التسيارية. |
El Comité sugirió que se siguieran investigando esos temas y, en particular, se señalara la información nueva y adicional que habría que examinar. | UN | وقدمت اللجنة اقتراحات لزيادة توسيع هذه المواضيع، معلومات جديدة وإضافية يمكن النظر فيها. |
El Gobierno pondría a disposición del Alto Comisionado cualquier información nueva sobre el incidente de Dili y sobre las personas cuyo paradero se ignoraba. | UN | وذكرت أنها ستوافي المقرر الخاص بأي معلومات جديدة عن حادث ديلي وعن اﻷشخاص المجهولي المصير. |
No se encontró en la nueva declaración información nueva importante aparte de la incluida en la declaración de junio de 1996. | UN | ولم يورد الكشف الجديد أي معلومات جديدة ذات شأن أكثر مما ورد في الكشف المقدم في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
El Iraq no facilitó ninguna información nueva en la reunión de evaluación técnica. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة إلى اجتماع التقييم التقني. |
En esa sinopsis no se aportó ninguna información nueva. | UN | بيد أن ذاك الموجز لم يقدم أية معلومات جديدة. |
Esas entrevistas no aportaron información nueva alguna que permitiera aclarar las cuestiones pendientes. | UN | ولم تفض تلك اللقاءات الى معلومات جديدة تمكن من توضيح المسائل العالقة. |
- a presentar cualquier información nueva que se haya obtenido desde la presentación del informe escrito de la organización no gubernamental; | UN | أن تقدم أية معلومات جديدة تكون قد أصبحت متاحة منذ تقديم المنظمة غير الحكومية لتقريرها المكتوب؛ |
Al generar información nueva y contribuir al proceso de solución de problemas concretos, la investigación no sólo constituye un bien público sino que además fomenta la innovación. | UN | وبتوفير معلومات جديدة والمساهمة في عملية حل مشاكل محددة، توفر البحوث سلعة عمومية، وليس ذلك فحسب، بل تحفز الابتكار أيضا. |
No se ofrece información nueva que justifique la necesidad de crear el puesto de empleado de tecnología de la información. | UN | ولم ترد أي معلومات جديدة تدعم الحاجة إلى إنشاء وظيفة كاتب تكنولوجيا للمعلومات. |
No se ha recibido ninguna información nueva del Gobierno por lo que respecta a los 42 casos pendientes. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة، وعددها 42 حالة. |
Disponibilidad de información nueva sobre fuentes y riesgos de radiación | UN | مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره |
Disponibilidad de información nueva sobre fuentes y riesgos de radiación | UN | مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره |
Según la Comisión, la información nueva debe " ampliar el fondo " de la petición original. | UN | فاستنادا إلى المفوضية الأوروبية، يتعين أن تضيف المعلومات الجديدة إلى ' جوهر` التظلم الأصلي. |
Los expertos de la UNMOVIC no han encontrado mucha información nueva de carácter significativo en la parte de la declaración relativa a los programas de armas prohibidas, ni tampoco mucha documentación justificativa nueva u otras pruebas. | UN | وقد عثر خبراء أنموفيك على النـزر اليسير من المعلومات الجديدة ذات الشأن في جزء الإعلان المتعلق ببرامج الأسلحة المحظورة، ولم يعثروا على الكثير من المستندات الداعمة الجديدة أو الأدلة الأخرى. |
Dice que su padre trabaja para la CIA. Eso no es información nueva. | Open Subtitles | اخبرنا ان والدك كان يعمل لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة |
Él no ha tenido la oportunidad de examinar junto con el Gobierno sobre el terreno las nuevas conclusiones y comparar la información nueva reunida a partir de diciembre de 2007. | UN | ولم تتح له فرصة لمقابلة مسؤولي الحكومة في الموقع والتحاور معهم بشأن ما استجد من معلومات ولمقارنة المعلومات المستجدة التي تم جمعها منذ كانون الأول/ديسمبر 2007. |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con la información nueva y las tendencias emergentes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة وما ينشأ عنها من اتجاهات؛ |
Dijiste que tenías información nueva sobre este asesinato, así que vamos a oírla. | Open Subtitles | تقولين بأن لديكِ معلومات جديده حول هذه الجريمه لذا دعينا نسمع |
No sé por qué nos llamaron no nos dieron ninguna información nueva. | Open Subtitles | لا أدري لماذا إتصلوا بنا لم يعطونا أي معلومة جديدة |
También proporcionó un resumen de la información nueva sobre el tetracloruro de carbono y el clorofluorocarbono RC316c. | UN | وقدَّم أيضاً موجزاً لمعلومات جديدة بشأن رابع كلوريد الكربون وبشأن مركَّب الكربون الكلوري فلوري (RC-316c). |