"información obtenida desde el espacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المستمدة من الفضاء
        
    • المعلومات المستمدَّة من الفضاء
        
    • للمعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المستمدّة من الفضاء
        
    • والمعلومات الفضائية
        
    • بالمعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المستقاة من الفضاء
        
    información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN الاستفادة من المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ
    Características y funciones fundamentales de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres UN بوّابة الوصول إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الكوارث
    información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Informe sobre las actividades realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث
    Informe de la reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Establecimiento de las oficinas de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN إنشاء مكاتب برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    El grupo de expertos formuló recomendaciones acerca de la forma de mejorar el acceso a la información obtenida desde el espacio y aumentar su uso. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Estrategia para el fomento de la capacidad de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN استراتيجية بناء القدرات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث
    Institucionalización del uso de la información obtenida desde el espacio UN إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
    Los organismos son conscientes de la importancia de utilizar información obtenida desde el espacio para adoptar decisiones UN إقرار الوكالات بأهمية استخدام المعلومات الفضائية في اتخاذ القرارات
    SpaceAid permite a los países y a las organizaciones internacionales tener acceso con rapidez y eficacia a la información obtenida desde el espacio. UN وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة.
    Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Se presta asesoramiento en materia de políticas y se hermana a instituciones para que se institucionalice el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización. UN كما يجري إسداء المشورة في مجال السياسة العامة، إضافة إلى القيام بتوأمة المؤسسات بغية إضفاء طابع مؤسسي على سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Funcionarios de ONU-SPIDER se reunieron con el equipo interinstitucional que había estado utilizando la información obtenida desde el espacio facilitada con el apoyo de ONU-SPIDER. UN وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج.
    En las recomendaciones figuran medidas destinadas a asegurar el acceso a información obtenida desde el espacio y su utilización eficaz en caso de futuros desastres. UN وتشمل التوصيات اتخاذ إجراءات لضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها على نحو فعّال في حالات الكوارث في المستقبل.
    información obtenida desde el espacio para la cartografía por grupos externos voluntarios UN استخدام المعلومات الفضائية لإعداد الخرائط بالاستعانة
    A tal efecto, el programa debería contribuir a establecer mecanismos, acuerdos y marcos que aumentaran el acceso de estas comunidades a la información obtenida desde el espacio. UN ولعمل ذلك، ينبغي أن يساهم البرنامج في إقامة الآليات والاتفاقات والأطر التي تؤدّي إلى زيادة فرص وصول الأوساط الطوعية والتقنية إلى المعلومات الفضائية.
    La Plataforma es imprescindible para conseguir que todos los países puedan tener acceso a la información obtenida desde el espacio y utilizarla durante todas las fases de la gestión de desastres. UN ولهذا البرنامج أهمية كبرى لضمان إمكانية وصول كافة البلدان إلى المعلومات المستمدة من الفضاء واستخدامها أثناء جميع مراحل إدارة الكوارث.
    El uso de la información obtenida desde el espacio es indispensable para complementar y mantener la investigación de políticas en el sector agrícola. UN واستخدام المعلومات المستمدَّة من الفضاء أمر لا غنى عنه في تكملة وتدعيم البحوث السياساتية في قطاع الزراعة.
    Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    115. En 2002 la FAO estableció una Dirección de Operaciones de Emergencia y Rehabilitación a fin de responder, utilizando cada vez más información obtenida desde el espacio, a las necesidades de asistencia de emergencia de los países en desarrollo cuyos sectores agropecuario y pesquero se vieran afectados por desastres naturales. UN 115- وفي عام 2002، أنشأت الفاو شعبة للعمليات الطارئة والتعمير استجابة للحاجة إلى تقديم مساعدات طارئة في قطاعات الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك في البلدان النامية المتأثرة من الكوارث، وذلك باستعمال المزيد من المعلومات المستمدّة من الفضاء.
    Se ha presentado una oportunidad única para convertir la función de la tecnología espacial y la información obtenida desde el espacio en un medio de alcanzar esos objetivos y metas. UN وقد أتيحت فرصة فريدة من نوعها لجعل التكنولوجيا والمعلومات الفضائية وسيلة لتحقيق تلك الأهداف والغايات.
    Actas de las actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre relacionadas con la información obtenida desde el espacio y la gestión de desastres UN سير أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي المتصلة بالمعلومات الفضائية وإدارة الكوارث
    Los participantes subrayaron también que era preciso intensificar la cooperación internacional, para integrar mejor la información obtenida desde el espacio en la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN كما أكَّد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين دمج المعلومات المستقاة من الفضاء في عملية صنع السياسات والقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more