"información para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات للفترة
        
    • المعلومات المتعلقة بالفترة
        
    El Consejo de Administración aprobó la Estrategia de Tecnología de la información para el período 2010-2015. UN 82 - وقد أقر مجلس الإدارة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات للفترة 2010-2015.
    108. Tras la creación de la nueva División de Sistemas y Tecnología de la Información (DSTI) en el segundo semestre de 2004, se dio prioridad a la preparación y publicación de una Estrategia de Tecnología de la información para el período 2005-2007. UN 108- عقب إنشاء الشعبة الجديدة لنظم المعلومات والاتصالات في النصف الثاني من عام 2004، انصب الاهتمام على وضع ونشر استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2005-2007.
    282. El Comité observa complacido la adopción de la Política nacional sobre la sociedad de la información para el período 2004-2007, que abarca medidas encaminadas a garantizar un uso seguro de Internet por los niños. UN 282- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بمجتمع المعلومات للفترة 2004-2007، بما في ذلك التدابير التي تكفل للأطفال استخداماً مأموناً لشبكة إنترنت.
    La Comisión Consultiva observa que el crédito para la adquisición de equipo de tecnología de la información para el período 2012/13 refleja una reducción de 2.350.800 dólares, o sea el 51,3%, en comparación con los recursos para el período 2011/12. UN 58 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص لشراء معدات تكنولوجيا المعلومات للفترة 2012-2013 يعكس انخفاضا قدره 800 350 2 دولار، أو 51.3 في المائة، مقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2011-2012.
    La Comisión observó que, en comparación con los datos utilizados para la escala de cuotas en vigor, los datos que había examinado incluían no sólo información para el período 2002-2004 sino también, en varios casos, información revisada para el período 1999-2001. UN 57 - ولاحظت اللجنة أنه مقارنة بالبيانات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة، لا تشمل البيانات التي قامت باستعراضها مجرد المعلومات المتعلقة بالفترة 2002-2004 وإنما تشمل أيضا في عدد من الحالات معلومات منقحة عن الفترة 1999-2001.
    La Comisión Consultiva observa que el crédito para la adquisición de equipo de tecnología de la información para el período 2012/13 refleja una reducción de 2.240.200 dólares, o sea del 78,8%, en comparación con los recursos para el período 2011/12. UN 48 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص لشراء معدات تكنولوجيا المعلومات للفترة 2012/2013 يعكس انخفاضا قدره 200 240 2 دولار، أو نسبته 78.8 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2011/2012.
    La Comisión Consultiva, basándose en las justificaciones recibidas, recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General en relación con seis contratistas adicionales de servicios de tecnología de la información para el período 2013/14. UN وبناء على المبررات التي قُدمت، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بتوفير ستة متعاقدين إضافيين في مجال تكنولوجيا المعلومات للفترة 2013/2014.
    Se estima que los recursos necesarios en concepto de tecnología de la información para el período 2013/14 ascienden a 4.058.200 dólares, lo que supone una disminución de 73.100 dólares, o sea el 1,8%, respecto de la suma asignada para el período en curso. UN 64 - تقدر الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات للفترة 2013/2014 بمبلغ 200 058 4 دولار، بانخفاض قدره 100 73 دولار، أو 1.8 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة الحالية.
    Las necesidades estimadas en concepto de tecnología de la información para el período 2013/14 ascienden a 3.536.200 dólares, lo que representa un aumento de 654.300 dólares en comparación con los fondos asignados al período precedente. UN 45 - تقدّر الاحتياجات اللازمة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2013/2014 بمبلغ قدره 200 536 3 دولار، يعكس زيادة قدرها 300 654 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة السابقة.
    La Comisión Consultiva, basándose en las justificaciones recibidas, recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General en relación con seis contratistas adicionales de servicios de tecnología de la información para el período 2013/14. UN وبناء على المبررات التي قُدمت، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بتوفير ستة متعاقدين إضافيين في مجال تكنولوجيا المعلومات للفترة 2013/2014.
    Las necesidades estimadas en concepto de tecnología de la información para el período 2014/15 ascienden a 8.197.700 dólares, lo que representa un aumento de 957.600 dólares, es decir el 13,2%, respecto de la consignación para 2013/14. UN ٥٢ - تصل الاحتياجات المقدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات للفترة 2014/2015 إلى مبلغ 700 197 8 دولار، ما يمثل زيادة قدرها 600 957 دولار، أي بنسبة 13.2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2013/2014.
    34. Tras la aprobación del Programa Nacional para garantizar la seguridad de la información para el período 2010-2015 en 2010, se adoptaron varias medidas en el plano nacional. UN 34 - عقب اعتماد البرنامج الوطني بشأن كفالة أمن المعلومات للفترة 2010-2015، في عام 2010، اضطُّلع بسلسلة من الإجراءات على الصعيد الوطني.
    La Comisión Consultiva propone que se constituya un equipo de apoyo provisional que dependa directamente del Oficial Jefe de Tecnología de la información para el período entre enero y junio de 2008 (A/62/502, párrs. 19 a 22). UN 38 - ويُقترح إنشاء فريق دعم مؤقت تابع مباشرة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2008 (A/62/502، الفقرات 19-22).
    En el calendario de aplicación de varias recomendaciones de auditoría se tomó en cuenta el plan de aplicación de la estrategia de recursos humanos del PNUD, aprobada recientemente, y su estrategia de gestión de la información para el período 2008-2011. UN 8 - أُخذت في الاعتبار في الجدول الزمني لتنفيذ عدة توصيات لمراجعي الحسابات خطة تنفيذ استراتيجية الموارد البشرية للبرنامج الإنمائي المعتمدة مؤخرا واستراتيجية البرنامج الإنمائي لإدارة المعلومات للفترة 2008-2011.
    38. La Comisión Consultiva propone que se constituya un equipo de apoyo provisional que dependa directamente del Oficial Jefe de Tecnología de la información para el período entre enero y junio de 2008 (A/62/502, párrs. 19 a 22). UN 38 - ويقترح إنشاء فريق دعم مؤقت تابع مباشرة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2008 (A/62/502، الفقرات 19 إلى 22).
    Las necesidades estimadas de tecnología de la información para el período 2013/14 ascienden a 713.100 dólares, un aumento de 141.700 dólares (24,8%) respecto de la consignación para 2012/13. UN 36 - تصل الاحتياجات المقدرة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2013-2014 إلى 100 713 دولار، أي بزيادة قدرها 700 141 دولار (24.8 في المائة) مقارنة بالمخصصات للفترة 2012-2013.
    2. Tecnología de la Información y las Comunicaciones Como su estrategia de la tecnología de información para el período 2007-2009 llega a su fin, la OIT desarrolló una nueva estrategia con el objetivo de maximizar el papel de la tecnología de la información como un factor de cambio que aumente la eficacia, la eficiencia y el valor de las inversiones actuales y propuestas de la OIT en sistemas de tecnología de la información. UN 81 - في الوقت الذي كانت استراتيجية منظمة العمل الدولية في مجال تكنولوجيا المعلومات للفترة 2007-2009 تقترب من نهايتها، وضعت المنظمة استراتيجية جديدة ترمي إلى توطيد دور تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد كمحرك للتغيير يعزز الفعالية والكفاءة وقيمة استثمارات المنظمة الحالية والمقترحة في نُظم تكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión observó que, en comparación con los datos empleados para la escala de cuotas actual, en varios casos los datos que había examinado, además de incluir información para el período 2005-2007, modificaban la información correspondiente al período 2002-2004. UN 64 - ولاحظت اللجنة أنه، مقارنة بالبيانات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة، لا تشمل البيانات التي قامت باستعراضها المعلومات المتعلقة بالفترة 2005-2007 فحسب، وإنمــا تشمـــل أيضـــا، فـــي عــدد من الحالات، معلومــات منقحــة عن الفترة 2002-2004.
    La Comisión observó que, en comparación con los datos empleados para la escala de cuotas actual, los datos que había examinado no solo incluían información para el período 2008-2010, sino que, en varios casos, modificaban la información correspondiente al período 2005-2007. UN 96 - ولاحظت اللجنة أن البيانات التي قامت باستعراضها، مقارنة بالبيانات المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي، لا تشمل المعلومات المتعلقة بالفترة 2008-2010 فحسب، بل تشمـــل أيضـــا، فـــي عــدد من الحالات، معلومــات منقحــة عن الفترة 2005-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more