Además, convinieron en que debe protegerse la confidencialidad e integridad de la información personal almacenada en computadoras. | UN | وأضاف أنهم اتفقوا على أنه لا بد من حماية الخصوصية وحماية سلامة المعلومات الشخصية المخزونة على الحواسيب. |
Toda persona puede obtener su información personal, por más antigua que sea. | UN | فالفرد يمكنه الوصول إلى المعلومات الشخصية التي تخصه بغض النظر عن قِدمها. |
La División necesita que la información personal presentada por los expertos en cuestiones electorales se mantenga confidencial. | UN | وفي هذا الصدد، فالشعبة مُلزمة بالمحافظة على سرية المعلومات الشخصية التي يقدمها الخبراء الانتخابيون. |
Según mi programa de clave de ingreso ilegal, todos han dado información personal por Internet. | Open Subtitles | طبقاً لبرنامجي الغير قانوني لستجيل المكالمات جميعكم قمتم بإعطاء معلومات شخصية عبر الإنترنت |
Bueno, cada persona de aquí usa un dispositivo transmitiendo su información personal. | Open Subtitles | حسنٌ، كل فرد هنا على جهاز يرسل معلومات شخصية له |
No obstante, la información personal se mantiene archivada. | UN | وتحفـظ المعلومات الشخصية في ملف خاص بهـا. |
La información personal se obtiene como instrumento de delito para su utilización futura. | UN | ويتم اقتناء المعلومات الشخصية كأداة للجريمة لاستخدامها في المستقبل. |
En la mayoría de los Estados, si el delincuente no comete un delito para obtener la información personal, por ejemplo mediante robo, la obtención y posesión de esa información personal no constituye por sí sola delito. | UN | وفي معظم الدول، إذا لم يرتكب الجاني فعلاً إجرامياً بغية الحصول على المعلومات الشخصية، مثل ارتكاب السرقة على سبيل المثال، فإن اقتناء وحيازة المعلومات الشخصية ذاتها لا تشكل فعلاً إجرامياً. |
Esto complica los esfuerzos por seguir las tendencias internacionales del crecimiento del delito que implican la utilización indebida de información personal. | UN | وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية. |
Estos principios también regulan el acceso a la información personal que esté en manos de dichos organismos. | UN | وتنظم المبادئ أيضاً إمكانية الاطلاع على المعلومات الشخصية المحفوظة لدى هذه الوكالات. |
La mayoría de los Estados se refirieron, en cambio, a los documentos de identificación o a la información personal. | UN | بل إن أغلب الدول أشار إلى مستندات تحديد الهوية أو إلى المعلومات الشخصية. |
Muchos Estados informaron de leyes penales y otras medidas para proteger la información personal, incluida toda la información de identificación o la mayor parte de ella. | UN | وأبلغ العديد من الدول عن وضع تشريعات جنائية وغيرها من التدابير لحماية المعلومات الشخصية بما فيها أغلب المعلومات المحددِّة للهوية أو جميعها. |
Al intercambiar información, era preciso salvaguardar la seguridad de los datos y proteger el carácter privado de la información personal. | UN | وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية. |
Por el contrario, en un censo correcto, la información personal no se indica individualmente. | UN | على العكس، لا يتم الإشارة بشكل فردي إلى المعلومات الشخصية في تعداد موثوق للسكان. |
La información personal se debe manejar y mantener con carácter confidencial. | UN | ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية وحفظها في إطار السرية. |
Sólo debe darse información personal a entidades financieras como agencias de valores o intermediarias en la compraventa de productos tras verificar con las autoridades reguladoras competentes su inscripción en un registro y buena reputación. | UN | ● لا ينبغي تقديم معلومات شخصية إلى المؤسسات المالية، مثل شركات السمسرة بالأوراق المالية والسلع، إلا بعد التحقق من أنها مسجَّلة وذات سمعة طيبة لدى الهيئات الرقابية ذات الصلة. |
Los servicios de inteligencia deben justificar, ante una institución independiente de supervisión, toda decisión de no dar a conocer información personal. | UN | ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية. |
Se informó a la Oficina Ejecutiva del Secretario General que los inspectores no estaban interesados en la información personal o las identidades de los candidatos. | UN | وأُبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام بأن المفتشين ليس لديهم مصلحة في معرفة أي معلومات شخصية للمرشحين أو هوياتهم. |
El derecho de una persona a tener acceso a su historial médico forma parte del derecho de todos a tener acceso a información personal que les concierne. | UN | ويشكل حق الشخص في الاطلاع على سجلاته الطبية جزءاً من حق جميع الأفراد في الاطلاع على البيانات الشخصية التي تخصهم. |
En total, hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
Una lista de nombres e información personal no es suficiente. | Open Subtitles | قائمة بالأسماء و بالمعلومات الشخصية ليس كافية |
Está obligado a proporcionar información personal detallada e indicar el lugar en que se propone almacenar los explosivos a su llegada a Nueva Zelandia. | UN | ويطلب منهم توفير بيانات شخصية وتفاصيل عن أماكن تخزين المتفجرات المقترحة عند وصولها في نيوزيلندا. |
El Brasil pidió explicaciones adicionales sobre los órganos públicos que facilitaban información personal de los inmigrantes a las autoridades de inmigración. | UN | وطلبت البرازيل الحصول على تفاصيل عن الهيئات العامة التي تمد سلطات الهجرة بمعلومات شخصية عن المهاجرين. |
Usted sabe que no puede revelar información personal. | Open Subtitles | انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح عن معلومات شخصيّة |
¿Y cómo fue incluida su información personal? | Open Subtitles | وكيف اشتمل التسريب على معلوماتها الشخصية |
Tiene que ver con el hecho de que obviamente te ha estado dando... - ...su información personal. | Open Subtitles | له علاقة بحقيقة أنه كان يمدّ لكَ معلوماته الشخصية |
Es indispensable reglamentar y, en algunos casos, prohibir los usos secundarios de la información personal una vez que se ha reunido la información genética personal. | UN | ولا بد من تنظيم، بل وفي بعض الحالات، حظر الاستخدام الثانوي للمعلومات الشخصية عند جمع المعلومات الوراثية الشخصية. |
No quieren que tengamos su información personal. | Open Subtitles | لا يُريدون منا إمتِلاك بياناتهم الشخصية. |
¿Crees que vamos a ser amigos al darme tu información personal? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سنصبح أصدقاء بمجرد اعطائك معلوماتك الشخصية لي؟ |
Empecemos con un verdad que, en mi opinión, se ha hecho cada vez más evidente en los últimos años: toda información personal puede volverse sensible. | TED | دعنا نبدأ بملاحظة و التي، في رأيي، تزداد وضوحاً منذ سنوات قليلة، و هي أن أي معلومة شخصية يمكن أن تصبح معلومة حساسة. |
¡Sólo únete a Friendface, dándonos toda tu información personal, y te daremos una página de Internet donde puedes conocer amigos, ponerte al día con viejos amigos, y tal vez encontrar ese alguien especial. | Open Subtitles | فقط سجل على الموقع عن طريق إعطائنا كل بياناتك الشخصية , و نحن سوف نزودك بصفحات الويب حيث ستقابل اصدقائك الجدد , تتتواصل مع القدام منهم او ربما تجد شخص مميز |