"información pertinente acerca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات ذات صلة
        
    • المعلومات ذات الصلة بشأن
        
    • المعلومات ذات الصلة عن
        
    • المعلومات المهمة عن
        
    • المعلومات الهامة عن
        
    23. Respecto de este grupo de artículos, los Estados partes deberán proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 23- ينبغي للدول الأطراف، في إطار هـذه المجموعة، أن تقدم معلومات ذات صلة بشأن الآتي:
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    21. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    d) Cooperar entre sí en el intercambio de información pertinente acerca de la prevención y la lucha contra el terrorismo; UN )د( التعاون فيما بينها في تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن منع اﻹرهاب ومكافحته؛
    4. En conformidad con lo antedicho, el Comité invita a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a acelerar la presentación de sus informes periódicos y a proporcionar información pertinente acerca de las medidas que hayan adoptado para la aplicación de la Convención. UN ٤ - وعلى ضوء ما سبق، تدعو اللجنة حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة إلى التعجيل بتقديم تقريريهما الدوريين وتقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير التي اتخذتها كل منهما لتنفيذ الاتفاقية.
    Sólo en una situación ideal se encuentra toda la información pertinente acerca de los proyectos relacionados con la lucha contra la desertificación en una sola base de datos central. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    Por consiguiente, el Estado transmisor quizás no disponga de información pertinente acerca de la identidad de esas personas extranjeras, o de los ingresos abonados por los pagadores a estas personas. UN وبناء على ذلك، قد لا يكون بحوزة الدولة المرسلة معلومات ذات صلة عن الرقم الضريبي لهؤلاء الأجانب، أو عن الدخل الذي يدفعه دافعو الدخل إلى هؤلاء الأجانب.
    21. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 21- وينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    El informe contiene además información pertinente acerca de las actividades del ACNUDH y de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات ذات صلة - بشأن مواقف مفوضية حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    21. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    21. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    El Departamento de Asuntos Políticos no proporcionó información pertinente acerca de las modalidades 11 y 13 y en consecuencia la OSSI llega a la conclusión de que no se adoptó medida alguna al respecto. UN 22 - ولم تقدم الإدارة أي معلومات ذات صلة بالطريقتين 11 و 13، ومن ثم، يخلص المكتب إلى أنه لم يجر اتخاذ أي إجراء بشأنهما.
    21. Los Estados partes deben proporcionar información pertinente acerca de lo siguiente: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    El Comité acoge con beneplácito el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información pertinente acerca de los cambios y los acontecimientos ocurridos desde que se examinó el informe periódico anterior. UN ٦١ - ترحب اللجنة بالتقرير المفصل الذي قدمته حكومة الدانمرك والذي يضم معلومات ذات صلة بالتغيرات والتطورات التي طرأت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    107. El Comité acoge con agrado el informe presentado por la delegación de Dinamarca y observa que contiene información pertinente acerca de los hechos que han ocurrido desde el examen del informe periódico anterior, con inclusión de Groenlandia. UN 107- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه وفد الدانمرك وتلاحظ أنه يتضمن معلومات ذات صلة تتعلق بالتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك معلومات عن غرينلاند.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7 - هل تعرّفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    7. ¿Ha comprobado Mauricio si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? UN 7 - هل تعرفت موريشيوس على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la lista, si se dispone de ella. UN 7 - هل تعرّفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب بنعم، يُرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    d) Cooperar entre sí en el intercambio de información pertinente acerca de la prevención y la lucha contra el terrorismo; UN )د( التعاون فيما بينها في تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن منع اﻹرهاب ومكافحته؛
    15. Se dará una amplia difusión a los coloquios organizados por la secretaría, u organizados por ella junto con otra entidad, en particular publicando la información pertinente acerca de esas actividades en el sitio de la CNUDMI en Internet. UN 15- ويُعلن على نطاق واسع عن الندوات التي تنظّمها الأمانة أو تشارك في تنظيمها، ولا سيما من خلال نشر المعلومات ذات الصلة عن هذه الأحداث في موقع اللجنة الإلكتروني.
    Las conferencias y coloquios se publican ampliamente, en particular incorporando la información pertinente acerca de estos acontecimientos en el sitio web de la CNUDMI. UN ويُعلن عن المؤتمرات والندوات على نطاق واسع، ولا سيما من خلال نشر المعلومات الهامة عن هذه الأحداث في الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more