"información pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات أخرى ذات صلة
        
    • وإعلامية
        
    • اﻹعﻻمية ذات الصلة
        
    • بالمعلومات المﻻئمة
        
    • المعرفة ذات الصلة
        
    • المعلوماتية المتكاملة ذات الصلة بذلك
        
    • ذات الصلة والمعلومات
        
    • المعلومات والبيانات ذات الصلة
        
    • المعلومات الأخرى ذات الصلة
        
    • الإبلاغ ذات الصلة
        
    • معلومات أخرى وثيقة الصلة
        
    Reafirmando la importancia de que el Comité tenga acceso a todas las fuentes de información pertinentes a sus funciones, UN إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها،
    - ¿Los documentos de información pertinentes sobre la CLD se han traducido y puesto a disposición de las poblaciones locales en sus propios idiomas? UN :: هل تُرجمت وثائق المعلومات ذات الصلة والخاصة بالاتفاقية وأتيحت للسكان المحليين بلغاتهم ذاتها؟
    Se ultimaron sinopsis en las que figuraban enlaces de información pertinentes con 10 dibujos de instalaciones de muestra UN ويوفر موجز الاستعراضات جميع الوصلات المؤدية إلى المعلومات ذات الصلة بعشر عينات من التصاميم
    También se seguirán desarrollando los enlaces con las fuentes de información determinadas con arreglo a la sección E de la carpeta de documentos de información sobre cuestiones intersectoriales a fin de incluir otras fuentes de información pertinentes. UN وستجري أيضاً زيادة تطوير الصلات بمصادر المعلومات المحددة في الفرع هاء من مجموعة المواد المرجعية المتعلق بالقضايا المشتركة ليشمل مصادر معلومات أخرى ذات صلة.
    x) Promoviendo la enseñanza, la capacitación y los programas de información pertinentes para las mujeres del medio rural y agrario mediante el uso de tecnologías accesibles y apropiadas y de los medios de comunicación; UN (خ) الترويج لبرامج تعليمية وتدريبية وإعلامية لصالح النساء الريفيات والعاملات في الزراعة، من خلال استخدام تكنولوجيات ملائمة يمكن تحمل تكلفتها واستخدام وسائط الإعلام الجماهيري؛
    Disponibilidad de un punto de acceso único a una amplia variedad de fuentes de información pertinentes a la gestión de las sustancias químicas y los desechos. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    También urgía mejorar los sistemas de información pertinentes. UN ونظم المعلومات ذات الصلة في حاجة عاجلة إلى التحسين.
    El grupo de trabajo se ocuparía de tratar las resoluciones 1, 2 y 12, y en sus deliberaciones tendría en cuenta los documentos de trabajo y documentos de información pertinentes. UN وسوف يتناول الفريق العامل مشاريع القرارات 1 و2 و12، ويأخذ علماً في مداولاته بوثائق العمل ووثائق المعلومات ذات الصلة.
    Los interesados acreditados tendrán acceso a los portales de información pertinentes. UN وسيُمنح أصحاب المصلحة المعتمدين إمكانية الوصول إلى بوابات المعلومات ذات الصلة.
    Los interesados acreditados tendrán acceso a los portales de información pertinentes. UN وسيُمنح أصحاب المصلحة المعتمدين إمكانية الوصول إلى بوابات المعلومات ذات الصلة.
    9.29 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٩٢ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.31 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-١٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.32 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.32 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    La Dependencia, presidida por un funcionario del Departamento de Comercio e Industria e integrada por representantes de diversos departamentos y organismos, ayuda a identificar y distribuir los datos y la información pertinentes y formula recomendaciones sobre los procedimientos que considera apropiados. UN وترأس وزارة التجارة والصناعة هذه الوحدة التي تضم ممثلين عن مجموعة كبيرة من الإدارات والوكالات. وتساعد الوحدة في تحديد وتعميم المعلومات ذات الصلة وتوصي باتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Otras fuentes de información pertinentes (por ejemplo, comentarios de las Partes). UN - مصادر معلومات أخرى ذات صلة (على سبيل المثال، ردود الفعل من الأطراف).
    x) Promoviendo la enseñanza, la capacitación y los programas de información pertinentes para las mujeres del medio rural y agrario mediante el uso de tecnologías accesibles y apropiadas y de los medios de comunicación; UN (خ) وضع برامج تعليمية وتدريبية وإعلامية لصالح النساء الريفيات والعاملات في الزراعة، عن طريق استخدام تكنولوجيات ملائمة ميسورة التكلفة واستخدام وسائط الإعلام؛
    Las entidades de las Naciones Unidas siguen esforzándose por aumentar la eficiencia en el intercambio de sus experiencias y las lecciones aprendidas en la utilización de aplicaciones espaciales y en el intercambio de conjuntos de datos e información pertinentes obtenidos de satélites. UN وتواصل هيئات الأمم المتحدة جهودها لزيادة الفعالية في تبادل الخبرات والدروس المستفادة من استخدام التطبيقات الفضائية، وفي تبادل مجموعات البيانات ذات الصلة والمعلومات المستمدة من السواتل. الصفحة
    Ello comprende la prestación de asesoramiento técnico sobre la identificación de los datos y la información pertinentes que deban sintetizarse como parte de una evaluación integrada. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يجري توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    Las solicitudes fueron presentada por delegados, funcionarios y especialistas, que deseaban aprovechar los extensos archivos documentales de la Organización, incluidos discursos históricos, tratados, mapas, informes del Consejo de Administración Fiduciaria y otras fuentes de información pertinentes. UN وترد الطلبات من المندوبين والموظفين والباحثين الذين يرغبون في الاستفادة من المحفوظات الثرية التي توجد لدى المنظمة، ومنها الخطابات التاريخية، والمعاهدات، والخرائط وتقارير مجلس الوصاية، ومصادر المعلومات الأخرى ذات الصلة.
    La Unión Europea agradecería que, en futuros informes anuales y demás documentos de información pertinentes, se suministrara información sobre la labor de aplicación de la gestión basada en los resultados en la Organización en su conjunto. UN وسيكون من دواعي تقدير الاتحاد الأوروبي أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة وغيرها من وثائق الإبلاغ ذات الصلة معلومات عن العمل الرامي إلى تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة ككل.
    Otras fuentes de información pertinentes (por ejemplo, comentarios de las Partes). UN مصادر معلومات أخرى وثيقة الصلة (مثلا، تغذية مرتدة من الأطراف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more