Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. | UN | ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد. |
Nota: La información que figura en este cuadro se basa en los inventarios más recientes de que se dispone. | UN | ملاحظة: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المتاحة بشأن قوائم الجرد في عام 2007. |
Nota: La información que figura en este cuadro es sólo de carácter indicativo. | UN | ملاحظة: المعلومات الواردة في هذا الجدول إرشادية فقط. |
¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟ |
La información que figura en este gráfico se integrará en 2 productos conexos: el gráfico general sobre los avances en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el sitio web sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستُدرج المعلومات الواردة في هذه الخريطة البيانية في ناتجين آخرين متصلين بالموضوع وهما: الخريطة البيانية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Teniendo en cuenta esto, la información que figura en este documento sobre la cuestión del " cómo " constituye un aporte a los futuros debates sobre la formulación de un marco apropiado para la adopción de medidas significativas y eficaces a los efectos de mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. | UN | ومع وضع هذا في الاعتبار، تقدم المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ذات الصلة " بالكيفية " بوصفها مدخلات لمناقشات أخرى بشأن تصميم إطار ملائم لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية. |
Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. | UN | وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات. |
Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات. |
Notas: La información que figura en este cuadro se basa en las presentaciones de los inventarios recibidas al 31 de julio de 2001. | UN | تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى تقارير قوائم الجرد الواردة قبل 31 تموز/يوليه 2001. |
La información que figura en este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 56/241 de la Asamblea General, de 1° de febrero de 2002. | UN | تقدم المعلومات الواردة في هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 56/241، المؤرخ 1 شباط/فبراير 2002. |
El Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee utilizar la información que figura en este informe para determinar las cuestiones que conviene seguir estudiando y acordar nuevas medidas. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النظر فيها والاتفاق على الإجراءات الأخرى التي ينبغي اتخاذها. |
La información que figura en este informe refleja información recibida por el Comité Especial por escrito durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. | UN | وقد استمدت المعلومات الواردة في هذا التقرير من المعلومات المكتوبة التي تلقتها اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Como según las normas de las Naciones Unidas los informes deben presentarse con bastante antelación para su edición y traducción, la información que figura en este informe habrá perdido su actualidad para cuando se presente a la Comisión de Derechos Humanos en el segundo trimestre de 1999. | UN | ولأن الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة تتطلب تقديم التقارير في وقت مبكر لأغراض التحرير والترجمة التحريرية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير قد تَبطل بفعل أحداث مستجدة تقع قبل تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في ربيع عام 1999. |
33. Medidas: Se invitará al OSACT a examinar la información que figura en este informe y a proporcionar a la secretaría la orientación adicional que sea necesaria. | UN | 33- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير وإلى تقديم التوجيه الإضافي إلى الأمانة إذا اقتضى الأمر. |
7. El OSE tal vez desee considerar la información que figura en este documento como parte de su examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات. |
6. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee estudiar la información que figura en este documento como parte de su examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة كجزء من الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
4. Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este documento para determinar, según proceda, las medidas futuras en relación con este tema del programa. | UN | 4- قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بهدف تحديد الخطوات التي ستتخذ في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حسب الاقتضاء. |
6. El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tal vez desee estudiar la información que figura en este documento como parte de su examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات. |
1 La información que figura en este documento deriva de informes publicados, incluido el Annual Report del Banco de Desarrollo del Caribe (Barbados), 1987, 1988, 1989, 1990 y 1991. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من التقارير المنشورة، ومن بينها التقرير السنوي لمصرف التنمية الكاريبي )بربادوس(، لﻷعوام ١٩٨٧ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١. |
1 La información que figura en este documento se ha derivado de la enviada por el Gobierno de Francia a la Secretaría y de otras publicaciones. | UN | (1) تم استقاء المعلومات الواردة في هذه الورقة من المعلومات التي أحالتها حكومة فرنسا إلى الأمانة العامة ومن كتابات منشورة. |
1 La información que figura en este documento proviene de los datos transmitidos a la Secretaría por el Gobierno de Francia el 23 de abril de 2001 y de fuentes publicadas. | UN | (1) تم استقاء المعلومات الواردة في هذه الورقة من المعلومات التي أحالتها حكومة فرنسا إلى الأمانة العامة بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2001 ومن مصادر منشورة. |