"información que figura en la presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الواردة في هذه
        
    • المعلومات التي تتضمنها هذه
        
    • المعلومات المقدمة في هذه
        
    • المعلومات التي يتضمنها هذا
        
    Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la información que figura en la presente carta. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Las Partes quizás deseen remitirse a los documentos mencionados para complementar la información que figura en la presente nota. UN وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثائق المذكورة آنفاً لاستكمال المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    En caso de que sea necesario actualizar o ampliar la información que figura en la presente nota, podrá distribuirse información complementaria. UN 77 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    ** La información que figura en la presente adición se recibió después de que se presentara el informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    ** La información que figura en la presente adición se recibió con posterioridad a la publicación del informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد صدور التقرير الرئيسي.
    a) Examinar la información que figura en la presente nota y en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5; UN (أ) النظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة، وفي الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5؛
    En caso de que sea necesario actualizar o ampliar la información que figura en la presente nota, podrá distribuirse información complementaria. UN 79 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه المذكرة أو زيادتها.
    3. El OSACT tal vez desee examinar la información que figura en la presente nota y UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتقوم بما يلي:
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en la presente nota y proponer otras medidas en relación con el uso del TIE para facilitar la labor de la CP y sus órganos subsidiarios. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد المزيد من الإجراءات فيما يتعلق باستخدام تقرير التقييم الثالث من أجل تسهيل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    Las Partes podrían examinar la información que figura en la presente nota y determinar las medidas que deban tomarse respecto de la investigación necesaria en relación con la Convención. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد الإجراءات الإضافية اللازمة فيما يتصل بالاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية.
    Gran parte de la información que figura en la presente carta se ha obtenido del contenido de ese informe. UN ويُستَمَد جانب كبير من المعلومات الواردة في هذه الرسالة من مضمون ذلك التقرير().
    17. Quizás el OSACT desee examinar la información que figura en la presente nota y sus dos adiciones, hacer suyos o modificar los elementos principales y facilitar orientación sobre un proyecto de decisión que examinaría la CP en su quinto período de sesiones. UN 17- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إضافتيها، وفي أن تقر أو تعدِّل عناصرها الرئيسية وتقدم توجيها فيما يتصل بمشروع مقرر كيما ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    En respuesta a estas peticiones, y por conducto de las secretarías ejecutivas de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en consulta con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), ha suministrado la información que figura en la presente nota. UN 3 - واستجابة للطلبات المتقدمة، قام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بتوفير المعلومات الواردة في هذه المذكرة، عن طريق الأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Tal vez el Plenario desee examinar la información que figura en la presente nota a fin de adoptar una decisión sobre la forma más adecuada de proceder respecto de la estrategia en consonancia con el programa de trabajo de la Plataforma para 20142018. UN وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة المعلومات الواردة في هذه المذكرة بغرض البت في أنسب السبل للتقدم في الاستراتيجية تمشياً مع برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018 .
    ** La información que figura en la presente adición se recibió después de la publicación del informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة، بعد صدور التقرير الرئيسي.
    ** La información que figura en la presente adición se recibió después de haberse presentado el informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    2. El OSACT tal vez desee examinar la información que figura en la presente nota y seguir orientando a la secretaría en su labor con respecto al TT:CLEAR. UN 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات التي تتضمنها هذه المذكرة وتقديم توجيه إضافي إلى الأمانة فيما يتعلق بعملها بشأن نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا.
    a) Examinar la información que figura en la presente nota; UN (أ) أن يدرس المعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛
    a) Examinar la información que figura en la presente nota y en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/INF/16; UN (أ) أن تنظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/16؛
    Examinar la información que figura en la presente nota; UN (أ) النظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛
    1. La información que figura en la presente sección consta de tres partes. UN 1- ترد المعلومات التي يتضمنها هذا الفرع في ثلاثة أجزاء منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more