C. información recibida de las organizaciones | UN | المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
información recibida de las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES | UN | المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
Según la información recibida de las organizaciones no gubernamentales internacionales, ni siquiera ellas podían visitar las cárceles de Kenya, a pesar de haber cursado varias solicitudes en ese sentido. | UN | وأفادت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية أن هذه المنظمات نفسها لم يتح لها الوصول إلى السجون في كينيا، على الرغم من تكرار الطلب. |
información recibida de las organizaciones no gubernamentales | UN | المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية |
información recibida de las organizaciones indígenas | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين |
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su grupo de trabajo pertinente supervisarán asimismo el cumplimiento de las presentes Normas y elaborarán las prácticas óptimas a partir de la información recibida de las organizaciones no gubernamentales, los sindicatos, los particulares y demás interesados y dando a las empresas transnacionales y a otras empresas comerciales la oportunidad de responder. | UN | وينبغي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفريقها العامل ذي الصلة رصد الامتثال للقواعد والأخذ بأفضل الممارسات من خلال تلقي معلومات من المنظمات غير الحكومية والنقابات والأفراد وغيرهم، ثم ينبغي لها أن تتيح للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فرصة الردّ. |
El presente informe se basa en la información recibida de las organizaciones y organismos mencionados, y en él se describen las medidas adoptadas por la Alta Comisionada y su Oficina así como por una amplia variedad de organizaciones y organismos para aplicar la resolución 3/3 del Consejo de Derechos Humanos y las recomendaciones de la Comisión de Investigación, que figuran en su informe. | UN | ويرتكز هذا التقرير على معلومات واردة من المنظمات والوكالات الشريكة، ويصف الخطوات التي اتخذتها المفوضة السامية ومكتبها وكذلك مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات من أجل تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 3/3 وتوصيات لجنة التحقيق الواردة في تقريرها. |
ii) Habrá recopilado la información recibida de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب. |
El Comité también recurría a un procedimiento de alerta temprana para el cual era esencial la información recibida de las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وقد استفادت اللجنة من إجراء للإنذار المبكر، تشكل فيه المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية عنصرا أساسيا. |
C. información recibida de las organizaciones intergubernamentales | UN | جيم - المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
V. información recibida de las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES | UN | خامسا - المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
Estas modificaciones del Código Penal son motivo de grave preocupación, especialmente si se tiene en cuenta la información recibida de las organizaciones no gubernamentales de mujeres, de que la violencia en el hogar está aumentando en Croacia. | UN | وهذه التغييرات في القانون الجنائي تدعو الى القلق الشديد، لا سيما على ضوء المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تفيد أن العنف العائلي في كرواتيا آخذ في الازدياد. |
III. información recibida de las organizaciones intergubernamentales | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
VI. información recibida de las organizaciones INTERNACIONALES, PROGRAMAS Y FONDOS 44 - 50 16 | UN | سادساً- المعلومات الواردة من المنظمات والبرامج والصناديق الدولية 44-50 15 |
información recibida de las organizaciones indígenas | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين |
IV. información recibida de las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES 52 13 | UN | رابعاً - المعلومات الواردة من منظمات حكومية دولية 52 10 |
IV. información recibida de las organizaciones INTERGUBERNAMENTALES | UN | رابعاً - المعلومات الواردة من منظمات حكومية دولية |
La información recibida de las organizaciones no gubernamentales de Nueva Zelandia expresa también preocupación por la explotación de las mujeres extranjeras que son atrapadas en la prostitución. | UN | وتبين المعلومات الواردة من منظمات نيوزيلندا غير الحكومية قلق تلك المنظمات إزاء استغلال الأجنبيات اللاتي يسقطن في حبائل البغاء. |
- información recibida de las organizaciones de los pueblos indígenas sobre el examen del establecimiento de un foro permanente (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.3); | UN | المعلومات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية بشأن النظر في إنشاء محفل دائم )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.3(؛ |
información recibida de las organizaciones no gubernamentales (E/CN.4/AC.47/2000/3); | UN | المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية (E/CN.4/AC.47/2000/3)؛ |
La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su grupo de trabajo pertinente supervisarán asimismo el cumplimiento de las presentes Normas y elaborarán las prácticas óptimas a partir de la información recibida de las organizaciones no gubernamentales, los sindicatos, los particulares y demás interesados y dando a las empresas transnacionales y a otras empresas comerciales la oportunidad de responder. | UN | وينبغي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفريقها العامل ذي الصلة رصد الامتثال للقواعد والأخذ بأفضل الممارسات من خلال تلقي معلومات من المنظمات غير الحكومية والنقابات والأفراد وغيرهم، ثم ينبغي لها أن تتيح للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فرصة الردّ. |
4. El presente informe se basa en la información recibida de las organizaciones y organismos mencionados, y en él se describen las medidas adoptadas por la Alta Comisionada y su Oficina así como por una amplia variedad de organizaciones y organismos para aplicar la resolución 3/3 del Consejo de Derechos Humanos y las recomendaciones de la Comisión de Investigación, que figuran en su informe. | UN | 4- ويرتكز هذا التقرير على معلومات واردة من المنظمات والوكالات الشريكة، ويصف الخطوات التي اتخذتها المفوضة السامية ومكتبها وكذلك مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات من أجل تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 3/3 وتوصيات لجنة التحقيق الواردة في تقريرها. |