"información recibida del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات الواردة من الحكومة
        
    • معلومات واردة من الحكومة
        
    • المعلومات التي وردت من الحكومة
        
    • معلومات وردت من الحكومة
        
    • المعلومات المتلقاة من الحكومة
        
    • المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة
        
    ii) Verificar la información recibida del Gobierno y de la UNITA sobre sus respectivas fuerzas; UN ' ٢ ' التحقق من المعلومات الواردة من الحكومة واليونيتا، فيما يتعلق بقواتهما؛
    información recibida del Gobierno acerca de los casos comunicados en informes anteriores UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    información recibida del Gobierno acerca de un caso incluido en el informe del año anterior UN المعلومات الواردة من الحكومة بخصوص حالة ترد في تقرير العام الماضي
    información recibida del Gobierno con respecto a casos incluidos en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno en relación con los casos mencionados en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة فيما يتعلق بحالات ورد ذكرها في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات التي أدرجت في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN معلومات وردت من الحكومة بشأن حالات أدرجت في تقارير سابقة
    36. El Grupo de Trabajo ha examinado detenidamente la información recibida del Gobierno y la fuente. UN 36- واستعرض الفريق العامل بتعمّق المعلومات المتلقاة من الحكومة والمصدر.
    información recibida del Gobierno sobre los casos mencionados en informes anteriores UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en el informe de 1997 UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١
    En 1986, la Comisión modificó la designación del vizconde por la de Representante Especial con mandato de recibir y evaluar la información recibida del Gobierno respecto de la aplicación del nuevo ordenamiento destinado a proteger los derechos humanos. UN وفي عام ٦٨٩١، غيّرت اللجنة لقبه ليصبح الممثل الخاص، ولتكون ولايته هي تلقي وتقييم المعلومات الواردة من الحكومة حول تنفيذ التشريعات الجديدة الرامية إلى حماية حقوق اﻹنسان.
    En 1986, la Comisión modificó la designación del vizconde por la de Representante Especial con mandato de recibir y evaluar la información recibida del Gobierno respecto de la aplicación del nuevo ordenamiento destinado a proteger los derechos humanos. UN وفي عام ٦٨٩١، غيّرت اللجنة لقبه ليصبح الممثل الخاص، ولتكون ولايته هي تلقي وتقييم المعلومات الواردة من الحكومة حول تنفيذ التشريعات الجديدة الرامية إلى حماية حقوق اﻹنسان.
    **** Según la información recibida del Gobierno, esta contribución fue pagada el 30 de junio de 1997, pero aún no ha sido registrada. UN **** تفيد المعلومات الواردة من الحكومة أن هذا التبرع قد دفع في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إلا أنه لم يقيﱠد بعد في السجلات.
    **** Contribución hecha efectiva en agosto de 1999 en la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), en Nueva York, según la información recibida del Gobierno. UN **** تبرع دفع في آب/أغسطس 1999 لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك حسب المعلومات الواردة من الحكومة.
    Según la información recibida del Gobierno, las declaraciones en sentido contrario formuladas por los dos policías suizos involucrados se habían obtenido mediante coacción después de hostigarlos y detenerlos al llegar a Banjul, incidente sobre el que el Gobierno suizo había presentado posteriormente una queja oficial al Gobierno de Gambia. UN وأفادت المعلومات الواردة من الحكومة بأن البيانات التي تشير إلى عكس ذلك والتي أدلى بها الشرطيان السويسريان المعنيان كانت نتيجة إجبارهما على ذلك عقب مضايقتهما واحتجازهما لدى وصولهما إلى بانجول، وهي حادثة قدمت الحكومة السويسرية بشأنها فيما بعد شكوى رسمية إلى الحكومة الغامبية.
    información recibida del Gobierno sobre casos mencionados en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مذكورة في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    información recibida del Gobierno sobre casos mencionados en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مذكورة في تقارير سابقة
    La información recibida del Gobierno se presenta en los párrafos 12 a 33 infra. UN وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة.
    No obstante, no tuvo en cuenta la información recibida del Gobierno. UN ولكنه لم يأخذ في الحسبان المعلومات التي وردت من الحكومة.
    información recibida del Gobierno sobre los casos tratados en los informes precedentes UN معلومات وردت من الحكومة بشأن حالات تم تناولها في تقارير سابقة
    Por consiguiente, actuando de conformidad con el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo se reserva el derecho de emitir una opinión, a pesar de la información recibida del Gobierno sobre su puesta en libertad, que ha sido confirmada por la fuente de la comunicación. UN ومن ثم، فإن الفريق العامل يحتفظ، وفقاً لأساليب عمله، الفقرة 17(أ)، بالحق في إبداء رأي بشأن هذه القضية، رغم المعلومات المتلقاة من الحكومة بشأن إطلاق سراحهم، والتي أكدها مصدر البلاغ.
    A la luz de la información recibida del Gobierno de la Federación de Rusia el 4 de agosto de 2011, el Comité pidió explicaciones adicionales sobre el contenido del proyecto de ley federal y los plazos previstos para su aprobación. UN وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة الاتحاد الروسي في 4 آب/أغسطس 2011، طلبت اللجنة مزيداً من التوضيحات بشأن محتوى مشروع القانون الاتحادي وبشأن المهلة الزمنية المتوقعة لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more