"información secreta" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات سرية
        
    • المعلومات السرية
        
    • المعلومات اﻻستخبارية
        
    • معلومات سرّية
        
    • معلومات استخبارية
        
    • معلومات حساسة
        
    • المعلومات المصنفة
        
    • معلومات سريه
        
    • البيانات السرية
        
    • معلومات استخبارات
        
    • المعلومات سرية
        
    • للمعلومات الاستخبارية
        
    Y ello es así porque hay un expediente secreto con información secreta que se presenta al juez y, en consecuencia, se produce la prórroga. UN وذلك يرجع إلى أن هنالك ملفا سريا مع معلومات سرية تقدم إلى القاضي ولذلك يأخذ التمديد مجراه.
    Un documento protegido porque contiene información secreta podrá revelarse si se elimina previamente de él la información secreta. 20.3. UN ويمكن لوثيقة محمية من الكشف الكامل لاحتوائها معلومات سرية محمية أن يُكشف عنها في حال إزالة المعلومات السرية.
    Un documento protegido porque contiene información secreta podrá revelarse si se elimina previamente de él la información secreta. UN ويمكن الإفصاح عن وثيقة محمية من الكشف الكامل لاحتوائها معلومات سرية محمية في حال أن نستبعد منها المعلومات السرية.
    ■ Necesidad de eximir el combustible de UAE de las salvaguardias para proteger supuestamente la información secreta. UN ■ يُشترط استثناء الوقود المكون من اليورانيوم العالي الإثراء من الضمانات بحجة حماية المعلومات السرية.
    El juez le comunicó, por conducto de un intérprete, que se había ordenado su detención administrativa durante cuatro meses sobre la base de información secreta. UN وأبلغه القاضي عبر مترجم أن أمراً بالاحتجاز الإداري صدر بحقه استناداً إلى معلومات سرية.
    Además, no había dado carácter verosímil a las alegaciones relativas a la trasmisión de información secreta a sus hermanos, vinculados a un movimiento rebelde. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.
    Además, no había dado carácter verosímil a las alegaciones relativas a la trasmisión de información secreta a sus hermanos, vinculados a un movimiento rebelde. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.
    ¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta? TED لماذا هو صحيح أن تُشجّع على تسريب معلومات سرية ؟
    Parece ser que Vd. posee información secreta sobre los líderes bóxer. Open Subtitles معلومات سرية حول قيادة االملاكمين إنه ليس هناك الكثير من السرية
    Salía información secreta y entraba información inútil. Open Subtitles معلومات سرية تتسرب من عندنا ومعلومات تافهه ترد لنا
    ¡Que te consiguiera información secreta del fbi! Open Subtitles أحضر لك معلومات سرية خاصة بالمباحث الفيدرالية؟
    Es también posible suministrar información secreta e información confidencial según los casos y por conducto de la autoridad competente. UN أما المعلومات السرية والمخصوصة فيجوز تقديهما حسب كل حالة على حدة ومن خلال السلطة المختصة.
    El juicio se celebró a puerta cerrada, porque las pruebas materiales contenían información secreta. UN وكانت المحاكمة سرّية لأن المواد في القضية الجنائية تضمنت معلومات سرّية.
    El Gobierno del Canadá indicó que había cooperado con organismos de atención de la salud y de represión antidroga de otros países y había intercambiado información secreta con ellos acerca de los precursores químicos que se destinaban a laboratorios de elaboración de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأشارت حكومة كندا إلى أنها تعاونت مع مقدمي خدمات الرعاية الصحية وسلطات إنفاذ القوانين في بلدان أخرى وتقاسمت معها معلومات استخبارية تتعلق بكيماويات سليفة موجهة إلى معامل المنشّطات الأمفيتامينية.
    Concretamente, se trata de cargos en el poder judicial, la policía, las fuerzas armadas, la representación de los Países Bajos en el extranjero y los cargos que dan acceso a información secreta y delicada. La nacionalidad neerlandesa es sólo un requisito previo para acceder a esos cargos. UN وهذه الوظائف بالتحديد هي الوظائف القضائية، ووظائف الشرطة والجهاز العسكري، وتمثيل هولندا في الخارج والوظائف التي تبيح الاطلاع على معلومات حساسة وسرية، والجنسية الهولندية شرط أساسي لشغل هذه الوظائف.
    La Agencia está obligada por ley a proporcionar evaluaciones de seguridad sobre individuos e instituciones que tengan acceso a información secreta. UN والوكالة ملزمة بمقتضى القانون بأن تقدم تقييمات أمنية عن الأفراد والمؤسسات الذين يعالجون المعلومات المصنفة.
    Dirán que tienen información secreta sobre un complot para que nos enfrentemos. Open Subtitles بإدعائهم وجود معلومات سريه عن مؤامره ليجعلونا ننقلب ضد بعضنا البعض
    Además, la información secreta debería estar sujeta a revisión periódica y perder ese carácter si ya no fuera necesario mantenerlo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعادَ النظر في البيانات السرية بانتظام وأن يُرفع عنها طابع السرية إذا انتفت ضرورته.
    Sobre la base de la " información secreta " fabricada por los Estados Unidos, parte beligerante frente a la República Popular Democrática de Corea, algunos funcionarios de la secretaría del OIEA están intentando llevar a cabo la inspección de nuestras instalaciones militares más importantes, que no tienen ninguna relación con las actividades nucleares. UN واستنادا إلى " معلومات استخبارات " اختلقتها الولايات المتحدة، وهي طرف محارب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يحاول بعض مسؤولي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فرض التفتيش على منشآتنا العسكرية الرئيسية التي لا صلة لها باﻷنشطة النووية.
    Es información secreta. Open Subtitles المعلومات سرية نوعاً ما
    Uganda manifestó que había facilitado información secreta sobre el cultivo ilícito del cannabis y recursos humanos para operaciones conjuntas de erradicación del cultivo ilícito de dicha planta, especialmente en Kenya, Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN وأفادت أوغندا عن تقديمها للمعلومات الاستخبارية بشأن زراعة القنّب غير المشروعة وعن تقديمها للموارد البشرية من أجل تنفيذ العمليات المشتركة للقضاء على هذه الزراعة، وبخاصة في جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more