Para más información sobre estas medidas remitimos al lector a las publicaciones siguientes: | UN | وللاستزادة من المعلومات المتعلقة بهذه التدابير، نحيل القارئ إلى المنشورات التالية: |
Se intercambiará información sobre estas experiencias con los países interesados. | UN | وسيجري إطلاع من يرغب من البلدان على المعلومات المتعلقة بهذه الخبرات. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | وتقدم الفقرة ألف من الفصل الرابع، أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Igualmente, el Relator Especial agradecerá toda información sobre estas cuestiones, proveniente ya sea de fuentes gubernamentales o no gubernamentales. | UN | وسيرحب المقرر الخاص كذلك بورود معلومات عن هذه المسائل من مصادر حكومية وغير حكومية. |
iii) El FMAM podría facilitar información sobre estas actividades en sus informes a la CP. | UN | `3` يمكن أن يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن هذه الأنشطة في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛ |
El Comité recomienda al Gobierno que proporcione más información sobre estas cuestiones en su próximo informe. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الحكومة المزيد من المعلومات بشأن هذه القضايا في تقريرها المقبل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incluya información sobre estas cuestiones en su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن هذه المسائل. |
La gran mayoría de las respuestas nacionales comprendía información sobre estas medidas, y el único país que no respondió en absoluto fue Marruecos. | UN | وقد تضمنّت الأكثرية الواسعة من الردود الوطنية معلومات عن تلك التدابير، لكن المغرب فقط لم تُجب عن ذلك على الإطلاق. |
También puede obtenerse información sobre estas actividades en el calendario mensual que se divulga en la dirección www.hcund.org. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة أيضا من جدولنا الشهري المعلن عنه في www.hcund.org. |
En la presente sección figura la información sobre estas medidas que se facilitó en las comunicaciones nacionales. | UN | ويتضمن هذا الفرع المعلومات المتعلقة بهذه التدابير على نحو ما ورد في البلاغات الوطنية. |
También puede obtenerse información sobre estas actividades en el calendario mensual que se divulga en la dirección www.hcund.org. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة أيضا من جدولنا الشهري المعلن عنه في www.hcund.org. |
En las zonas rurales, la información sobre estas materias se distribuye en forma de normas y valores sociales que son examinados y valorados por todos los miembros de la comunidad. | UN | ومن جهة أخرى، تُقدم المعلومات المتعلقة بهذه المجالات في المناطق الريفية، في صورة معايير وقيم اجتماعية تخضع للفحص والتقييم من جانب كل أعضاء المجتمع المحلي. |
El Comité espera recibir más información sobre estas cuestiones, en particular con respecto a las minorías que no son angloparlantes, en el próximo informe periódico de Australia. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى في التقرير الـدوري المقبـل لاستراليــا مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل، ولاسيما فيما يتعلق باﻷقليات غير الناطقة بالانكليزية. |
El Comité espera recibir más información sobre estas cuestiones, en particular con respecto a las minorías que no son angloparlantes, en el próximo informe periódico de Australia. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى في التقرير الـدوري المقبـل لاستراليــا مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل، ولاسيما فيما يتعلق باﻷقليات غير الناطقة بالانكليزية. |
La información sobre estas becas se difunde a través de las Misiones Permanentes, las representaciones del PNUD y las facultades de Derecho. | UN | وتنشر المعلومات عن هذه الزمالات عن طريق البعثات الدائمة، وممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكليات الحقوق. |
Las delegaciones pidieron más información sobre estas actividades propuestas a causa de la dificultad que planteaba determinar sus resultados. | UN | وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن هذه الأنشطة المقترحة بسبب الصعوبة في تحديد نواتجها. |
En caso de que los Estados partes hayan adoptado medidas especiales a pesar de la reserva, se invita a esos Estados a facilitar información sobre estas medidas, de conformidad con las recomendaciones del párrafo 37 supra. | UN | أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه. |
En caso de que los Estados partes hayan adoptado medidas especiales a pesar de la reserva, se invita a esos Estados a facilitar información sobre estas medidas, de conformidad con las recomendaciones del párrafo 37 supra. | UN | أما في الحالات التي تعتمد فيها الدول الأطراف تدابير خاصة برغم إبداء التحفظ، فإنها تُدعى إلى تقديم معلومات عن هذه التدابير بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفقرة 37 أعلاه. |
Busco información sobre estas chicas. | Open Subtitles | أنا أحاول الحصول على معلومات عن هذه الفتيات |
Un mejor flujo de información sobre estas cuestiones puede contribuir también a aliviar la tensión internacional y a la prevención de conflictos. | UN | كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات. |
En los documentos de referencia y documentos conexos se puede encontrar más información sobre estas cuestiones. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسائل في الوثائق المشار إليها والوثائق ذات الصلة بالموضوع. |
La búsqueda de información sobre estas cuestiones puede resultar peligrosa. | UN | وكل شخص يسعى إلى جمع معلومات بشأن هذه المسائل قد يعرض نفسه للخطر. |
El presente informe proporciona a la Comisión información sobre estas actividades en 2003. | UN | ويقدم هذا التقرير للجنة معلومات عن تلك الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2003. |
El Grupo suministra información sobre estas personas en un anexo confidencial del presente informe. | UN | ويقدم الفريق معلومات عن هؤلاء الأشخاص في مرفق سري للتقرير الحالي. |