información sobre la aplicación de la resolución 65/42 de la Asamblea General sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | معلومات عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/42 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
En el presente informe se proporciona información sobre la aplicación de la resolución 15/6 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 15/6. |
En el presente informe se proporciona información sobre la aplicación de la resolución S-17/1 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-17/1. |
En respuesta a una nota verbal enviada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General en que se solicitaba información sobre la aplicación de la resolución, se recibieron comunicaciones escritas de Estados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ووردت تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ردا على المذكرة الشفوية التي أرسلتها باسم الأمين العام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تطلب فيها تقديم معلومات عن تنفيذ ذلك القرار. |
La parte palestina adoptó las medidas necesarias en respuesta a la petición del Secretario General de que se le suministrara información sobre la aplicación de la resolución ES-10/10. | UN | " واتخذ الجانب الفلسطيني الخطوات اللازمة استجابة لطلب الأمين العام تقديم معلومات بشأن تنفيذ القرار د إ ط - 10/10. |
Reafirmar el apoyo del Consejo de Seguridad a la MINUSMA y recibir información sobre la aplicación de la resolución 2100 (2013), en particular el despliegue operacional de la MINUSMA para estabilizar los principales centros de población, en especial en el norte de Malí, y apoyar el restablecimiento de la autoridad estatal en todo el país, la promoción del estado de derecho y la protección de los derechos humanos. | UN | 7 - تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والاستماع إلى إحاطة بشأن تنفيذ القرار 2100 (2013)، ولا سيما النشر التشغيلي للبعثة المتكاملة من أجل تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، ولا سيما في شمال مالي، ومن أجل دعم إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
El Consejo pidió al Secretario General que incluyera información sobre la aplicación de la resolución 2003/14 en el informe que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين معلومات بشأن تنفيذ قراره 2003/14. |
Al 11 de septiembre de 1997, eran 22 los Estados Miembros que habían respondido a la petición del Secretario General de que se proporcionase información sobre la aplicación de la resolución 51/65 de la Asamblea General. | UN | ٥ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، كانت اثنتان وعشرون دولة عضوا قد استجابت لطلب اﻷمين العام الحصول على معلومات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٦٥. |
Dicho informe también incluye información sobre la aplicación de la resolución 2013/37 del Consejo Económico y Social, que versa sobre el mismo tema. | UN | وسوف يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/37 بشأن الموضوع ذاته. |
Suministro de información sobre la aplicación de la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad | UN | تقديم معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1769 (2007) |
Cuando proceda, en el documento que se refiera concretamente a la Convención deberá incluirse información sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y sus resultados. | UN | 29 - ينبغي، حسب الحالة، أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2001) ونتائجه. |
Cuando proceda, en el documento que se refiera concretamente a la Convención deberá incluirse información sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y sus resultados. | UN | 29 - ينبغي، حسب الحالة، أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2001) ونتائجه. |
I.3. Cuando proceda, en el informe deberá incluirse información sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y sus resultados. | UN | طاء -3 ينبغي، حسب الحالة، أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2001) ونتائجه. |
El informe contiene también información sobre la aplicación de la resolución 50/8 de la Comisión de Estupefacientes, titulada " Fortalecimiento del apoyo internacional a Haití para combatir el problema de las drogas " . | UN | كما يقدّم التقرير معلومات عن تنفيذ قرار لجنة المخدرات 50/8، المعنون " تعزيز الدعم الدولي المقدّم لهايتي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات " . لمحتويات |
I.3. Cuando proceda, en el informe deberá incluirse información sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y sus resultados. | UN | طاء -3 ينبغي، حسب الحالة، أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2001) ونتائجه. |
Además, en el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, presentado en el 55º período de sesiones de la Comisión, figuraba información sobre la aplicación de la resolución 2011/34 del Consejo Económico y Social, así como de la resolución 54/14 de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمَّن تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب المقدَّم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/34، وقرار اللجنة 54/14. |
El capítulo II del informe contiene información sobre la aplicación de la resolución 48/162 de la Asamblea sobre nuevas medidas para la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, en que la Asamblea pedía que se realizara un examen amplio de la aplicación de la resolución, así como de decisiones sobre financiación, en el quincuagésimo período de sesiones. | UN | ويحتوي الفصل الثاني من التقرير على معلومات عن تنفيذ قرار الجمعية ٤٨/١٦٢ بشأن تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الذي طلبت فيه الجمعية إجراء استعراض شامل لتنفيذ القرار، فضلا عن القرارات المتعلقة بالتمويل، في دورتها الخمسين. |
En cumplimiento de la resolución GC.14/Res.6 relativa a la Declaración Ministerial de Viena de los Países Menos Adelantados (PMA), en el presente documento se ofrece información sobre la aplicación de la resolución, las actividades que se han llevado a cabo y los actos que se han organizado en apoyo de los PMA. | UN | امتثالاً للقرار م ع-14/ق-6 بشأن إعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقلّ البلدان نموا، تقدّم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ ذلك القرار وعن الأنشطة التي اضطُلع بها والأحداث التي نُظِّمت دعماً لأقلّ البلدان نموا. |
Informe del Secretario General de fecha 4 de junio de 1997 (S/1997/432) sobre el grupo de observadores militares anexo a la MINUGUA, presentado de conformidad con la resolución 1094 (1997) del Consejo de Seguridad, en que facilitaba información sobre la aplicación de la resolución e informaba acerca de la conclusión de la misión de observadores militares. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ )S/1997/432( عن فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٤٩٠١ )٧٩٩١(، والذي يتضمن معلومات عن تنفيذ ذلك القرار وعن انتهاء بعثة المراقبين العسكريين. |
El presente informe contiene también información sobre la aplicación de la resolución 46/4 de la Comisión titulada " Apoyo al sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común " . Párrafos | UN | ويحتوي هذا التقرير كذلك على معلومات بشأن تنفيذ القرار 46/4 الصادر عن اللجنة والمعنون " دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اجراءات عمل مشتركة " . |
Reafirmar el apoyo del Consejo de Seguridad a la MINUSMA y recibir información sobre la aplicación de la resolución 2100 (2013), en particular el despliegue operacional de la MINUSMA para estabilizar los principales centros de población, en especial en el norte de Malí, y apoyar el restablecimiento de la autoridad estatal en todo el país, la promoción del estado de derecho y la protección de los derechos humanos. | UN | 7 - تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والاستماع إلى إحاطة بشأن تنفيذ القرار 2100 (2013)، ولا سيما النشر التشغيلي للبعثة المتكاملة من أجل تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، ولا سيما في شمال مالي، ومن أجل دعم إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
El Consejo pidió al Secretario General que incluyera información sobre la aplicación de la resolución 2003/14 en el informe que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين معلومات بشأن تنفيذ قراره 2003/14. |
Reunión oficiosa de información sobre la aplicación de la resolución 60/2 “Políticas y programas relativos a la juventud” (organizada por el Programa sobre la Juventud, División de Política Social y Desarrollo Social, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) | UN | إحاطة غير رسمية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 60/2 (السياسات والبرامج المتصلة بالشباب) (ينظمها البرنامج المعني بالشباب، شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
El Gobierno de la República de Macedonia, en su sesión de fecha 14 de noviembre de 2006, adoptó información sobre la aplicación de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad. | UN | اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006). |