"información sobre la situación del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن حالة الصندوق
        
    • معلومات بشأن حالة الصندوق
        
    • معلومات عن وضع الصندوق
        
    • معلومات عن حالة صندوق
        
    La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en el año 2004 figura en el anexo del presente informe. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004.
    En el anexo del presente documento figura información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro en 2013. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في عام 2013.
    Por último, se proporciona información sobre la situación del Fondo Fiduciario para la consolidación de la paz en Somalia y sobre las actividades del Grupo de Contacto para Somalia. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وعن أنشطة فريق الاتصال المعني بالصومال.
    En el anexo del presente informe figura información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional en 2011. UN 73 - وترد في مرفق هذا التقرير معلومات بشأن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2011.
    La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en 2008 figura en el anexo I del presente informe. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن وضع الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008.
    Se proporcionó también a los Estados Miembros información sobre la situación del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وقُدمِّت للدول الأعضاء أيضا معلومات عن حالة صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    En el presente informe se facilita información sobre la situación del Fondo de Reserva al 30 de junio de 2002. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في 30 حزيران/يونيه 2002.
    En el anexo se ofrece información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro en el bienio 2006-2007. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2006-2007.
    En el anexo se ofrece información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro para el período 2006-2007. UN وترد في المرفق معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز للفترة 2006-2007.
    La Comisión solicitó información sobre la situación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y se le informó de que el efectivo disponible en el Fondo ascendía a 140 millones de dólares al 31 de octubre de 2005. UN 11 - وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وأُبلغت بأن النقدية المتاحة في الصندوق كانت تبلغ 140 مليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    En la presente nota se ofrece también información sobre la situación del Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, el Fondo Fiduciario del diario internacional de las transacciones, el Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania y los gastos de apoyo a los programas, y se proporciona un informe detallado sobre la ejecución de programas. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي، والصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة من حكومة ألمانيا وتكاليف دعم البرامج.
    En la presente nota se ofrece también información sobre la situación del Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, el Fondo Fiduciario del diario internacional de las transacciones, el Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania y los gastos de apoyo a los programas. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي، والصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا، ولتكاليف دعم البرامج.
    En la presente nota se ofrece también información sobre la situación del Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, el Fondo Fiduciario del diario internacional de las transacciones, el Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania y los gastos de apoyo a los programas, y se proporciona un informe detallado sobre la ejecución de programas. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي، والصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا، وعن تكاليف دعم البرامج.
    En la presente nota se ofrece también información sobre la situación del Fondo Fiduciario del mecanismo para un desarrollo limpio, el Fondo Fiduciario del diario internacional de las transacciones, el Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania y los gastos de apoyo a los programas. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي، والصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا، ومعلومات عن تكاليف دعم البرامج.
    En la presente nota se ofrece también información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Mecanismo para un Desarrollo Limpio, el Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones, el Fondo Fiduciario para la Contribución Anual Especial del Gobierno de Alemania y los gastos de apoyo a los programas. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة، والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي، والصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا، ومعلومات عن تكاليف دعم البرامج.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) ha examinado el informe del Secretario General (A/53/912), que facilita información sobre la situación del Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام (A/53/912)، الذي يتضمن معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    17. Solicita al Secretario General de la Conferencia y a la Oficina del Alto Representante que intensifiquen los esfuerzos de movilización para asegurar la existencia de recursos extrapresupuestarios suficientes procedentes de todas las fuentes posibles para el proceso preparatorio y la celebración de la Conferencia, y que presenten información sobre la situación del Fondo Fiduciario; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام للمؤتمر ومكتب الممثل السامي أن يكثفا الجهود من أجل حشد الأموال لضمان التمويل الكافي من خارج الميزانية من جميع المصادر الممكنة للعملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر نفسه وأن يقدما معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني؛
    En el anexo del presente documento figura información sobre la situación del Fondo Fiduciario del Centro en 2012. UN 47 - وترد في مرفق هذا التقرير معلومات بشأن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2012.
    En el informe del Secretario General (A/58/724) figura información sobre la situación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN 13 - يتضمن تقرير الأمين العام (A/58/724) معلومات بشأن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    La presente nota proporciona información sobre la situación del Fondo Especial Establecido en Virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, incluida su situación financiera crítica. Índice UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن وضع الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك حالته المالية الحرجة.
    En el documento se proporciona información sobre la situación del Fondo para el Medio Ambiente y otras fuentes de financiación para el PNUMA y ofrece una visión general de la disponibilidad de los recursos y de su utilización durante el bienio 2008 - 2009. UN توفر هذه الوثيقة معلومات عن حالة صندوق البيئة وغيره من مصادر تمويل اليونيب وتقدم عرضاً عاماً لتوافر الموارد واستخدامها خلال فترة السنتين 2008 - 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more