"información sobre la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن العنف
        
    • المعلومات المتعلقة بالعنف
        
    • المعلومات عن العنف
        
    • المعلومات بشأن العنف
        
    • معلومات تتصل بالعنف
        
    • البيانات عن العنف
        
    • البيانات المتعلقة بالعنف
        
    • الإبلاغ عن العنف
        
    • المعلومات الخاصة بالعنف
        
    • المعلومات بشأن أعمال العنف
        
    • المعلومات المتصلة بالعنف
        
    • بيانات بشأن العنف
        
    • المتاحة عن العنف
        
    • للمعلومات عن العنف
        
    • للمعلومات المتعلقة بالعنف
        
    Se pidió al Secretario General que incluyera en sus informes al Consejo sobre las situaciones de conflicto armado información sobre la violencia contra las mujeres. UN وطُلب من الأمين العام إدراج معلومات عن العنف ضد المرأة في ما يقدمه إلى المجلس من تقارير بشأن حالات الصراع المسلح.
    A este respecto, aprovecha la presente oportunidad para solicitar que se facilite información sobre la violencia en el hogar. UN وفي هذا الشأن، ذكرت أنها اغتنمت الفرصة للطلب إلى البلدان تقديم معلومات عن العنف المنزلي.
    También están apareciendo nuevas pruebas sobre la utilidad del Sistema de gestión de la información sobre la violencia de género. UN وبرزت أيضا أدلة على قيمة نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    También se diseñó y puso en marcha un sistema amplio y confidencial de gestión de la información sobre la violencia por razón de género. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Mejoramiento de la información sobre la violencia sexual: creación de un sistema de supervisión, análisis y presentación de informes UN زيادة كم المعلومات عن العنف الجنسي: إنشاء نظام للرصد والتحليل والإبلاغ
    En este proceso es indispensable llevar a cabo actividades de sensibilización e información sobre la violencia contra los niños. UN ويعد إذكاء الوعي وتوفير المعلومات بشأن العنف ضد الأطفال أمرين لا غنى عنهما في هذه العملية.
    El curso ofrece información sobre la violencia doméstica y las personas con las que se debe contactar en situaciones en las que se dé ese tipo de violencia. UN وتوفر الدورة معلومات عن العنف الأسري والجهات التي ينبغي الاتصال بها في الحالات التي تنطوي على عنف أسري.
    En Manitoba, se han adoptado varias medidas para reunir información sobre la violencia contra las mujeres y niñas aborígenes y luchar contra ella. UN في مانيتوبا، كان يوجد عدد من التدابير لجمع معلومات عن العنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية.
    Un grupo de expertos que está estudiando la violencia contra los niños y los abusos sexuales en la infancia ha recopilado información sobre la violencia doméstica contra los niños. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    En Malí, 2.839 los miembros de las fuerzas militares recibieron capacitación de ONU-Mujeres sobre los derechos de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto e información sobre la violencia sexual y de género. UN وفي مالي، تم تدريب 839 2 من الأفراد العسكريين على أيدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال حقوق المرأة والطفل في حالات النـزاع، وقدمت فيها معلومات عن العنف الجنسي والجنساني.
    La oradora conviene en que el Comité necesita más información sobre la violencia contra la mujer para poder formular una recomendación. En particular, le gustaría saber qué sentencias se imponen para la violación de niños. UN وأعربت عن موافقتها على أن اللجنة تحتاج إلى معلومات عن العنف ضد المرأة لكي يتسنى لها أن تصيغ توصية؛ وتساءلت، بخاصة، عن العقوبات التي تفرض على اغتصاب اﻷطفال.
    En las raras ocasiones en que se requiere la acción de la policía, la acusación es, generalmente, por una de las variedades de agresión, lo que significa que es difícil obtener información sobre la violencia en el hogar en los expedientes policiales. UN وفي الحالات النادرة التي تتدخل فيها الشرطة، يكون الاتهام عادة نوعا من أنواع الاعتداء، مما يعني أنه من الصعب استقاء معلومات عن العنف المنزلي من سجلات الشرطة.
    Contiene una sección sobre discapacidad y violencia que incluye abundante información sobre la violencia contra las personas con discapacidad centrada especialmente en las mujeres, los niños y las personas mayores con discapacidad. UN ويتضمن الكتيب الإلكتروني فرعا بشأن العنف والإعاقة يشمل الكثير من المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمسنين ذوي الإعاقة.
    El Comité encomia al Estado parte por los esfuerzos que ha desplegado para que las mujeres ingresen a las fuerzas policiales y por el sistema establecido para difundir información sobre la violencia contra la mujer. UN وتشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتوظيف النساء في قوات الشرطة وبنظامها لنشر المعلومات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    El Comité encomia al Estado parte por los esfuerzos que ha desplegado para que las mujeres ingresen a las fuerzas policiales y por el sistema establecido para difundir información sobre la violencia contra la mujer. UN وتشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتوظيف النساء في قوات الشرطة وبنظامها لنشر المعلومات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    Los equipos de tareas en los países están estableciendo medios de mejorar la recolección, verificación e intercambio de información sobre la violencia sexual. UN وتقوم فرق العمل القطرية بوضع طرائق لتحسين جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها وتبادلها.
    El Comité pidió además más información sobre la violencia contra la mujer y sobre las medidas para combatirla. UN ٦٢٤- وطلبت اللجنة أيضا مزيدا من المعلومات عن العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لمقاومته.
    El Comité pidió además más información sobre la violencia contra la mujer y sobre las medidas para combatirla. UN ٦٢٤- وطلبت اللجنة أيضا مزيدا من المعلومات عن العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لمقاومته.
    · Perfeccionar las estrategias de difusión de información por medio del Centro Nacional de información sobre la violencia en el Hogar; UN تحسين استراتيجيات نشر المعلومات من خلال المركز الوطني لتبادل المعلومات بشأن العنف الأسري؛
    q) Incluir, en los informes presentados de conformidad con los instrumentos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, información sobre la violencia contra la mujer y sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; UN )ف( تضمين التقارير التي تقدم وفقا ﻷحكام صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان معلومات تتصل بالعنف ضد المرأة وبالتدابير المتخذة لتنفيذ اعلان القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Otras iniciativas para mejorar la recopilación de información sobre la violencia en el hogar UN مبادرات أخرى لتحسين جمع البيانات عن العنف العائلي
    En Marruecos, una red nacional de 40 centros para mujeres en situaciones de crisis ha elaborado un innovador sistema de bases de datos para reunir y analizar información sobre la violencia. UN وفي المغرب، قامت شبكة تغطي مجمل البلد وتضم 40 مركزا من مراكز الأزمات المخصصة للنساء بتطوير نظام ابتكاري لقواعد البيانات من أجل تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف.
    El establecimiento de mecanismos seguros, bien anunciados, confidenciales y accesibles para permitir la información sobre la violencia contra los niños y la presentación de denuncias; UN ● وضع آليات آمنة ومعرّف بها على نحو جيد ومتسترة وتكون في المتناول، لتيسير الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال وتقديم الشكاوى؛
    El National Clearinghouse on Family Violence (Centro nacional canadiense de intercambio de información sobre la violencia intrafamiliar) es un centro de recursos para acceder a información sobre la violencia en el seno de la pareja que cuenta con más de 130 publicaciones a su haber, así como con una videoteca y un servicio de remisión para las víctimas de la violencia. UN ويعد مركز كندا لتبادل المعلومات الخاصة بالعنف العائلي مركز موارد للمعلومات المتعلّقة بالعنف الممارس في إطار العلاقات، ولديه 130 منشورا ومكتبة فيديو، وهو يقدّم خدمات الإحالة لضحايا العنف.
    Se espera que el documento de la estrategia nacional defina las funciones del personal del Gobierno con precisión, que se establezca un registro de armas de fuego a nivel de la policía y que se implante un sistema de reunión de información sobre la violencia armada. UN ومن المتوقع أن تحدد وثيقة الاستراتيجية الوطنية بدقة أدوار الجهات الفاعلة الحكومية، وأن يُمسك سجل بالأسلحة النارية على مستوى الشرطة وأن يُستحدث نظام لجمع المعلومات بشأن أعمال العنف المسلح.
    Prestación de apoyo técnico para asegurar la formulación y la aplicación efectiva de sistemas de gestión de información sobre la violencia por motivos de género UN تقديم الدعم التقني لضمان تصميم نظم فعالة لإدارة المعلومات المتصلة بالعنف الجنساني والعمل بها
    Una de las dificultades para reunir información sobre la violencia contra la mujer es encontrar una definición común de esa violencia, que incluya la violencia psicológica y emocional. UN ومن بين الصعوبات في تحصيل بيانات بشأن العنف ضد المرأة إيجاد تعريف مشترك لهذا العنف بما في ذلك العنف النفساني والعاطفي.
    Sin embargo, en los últimos años los medios de comunicación han difundido un mayor volumen de información sobre la violencia y las amenazas de violencia contra la mujer. UN ومع ذلك، ورد في الآونة الأخيرة مزيد من المواد في وسائط الإعلام المتاحة عن العنف ومخاطر العنف ضد المرأة.
    El sitio del Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos en la Web es otra fuente de información sobre la violencia doméstica para los profesionales del derecho. UN والموقع على الشبكة الدولية لوزارة العدل مصدر آخر للمعلومات عن العنف المنزلي للعاملين في مجال القانون.
    La CEPAL publicó la actualización de la información sobre la violencia sexista en América Latina y el Caribe y preparó un estudio sobre la evolución del régimen jurídico de la violencia contra la mujer. UN ونشرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استكمالا للمعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وأعدت دراسة عن تطور المعالجة القانونية للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more