El anexo contiene información sobre las actividades realizadas por las entidades de las Naciones Unidas en las 12 esferas de especial preocupación enunciadas en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل |
Se incluye información sobre las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas para apoyar la labor del Gobierno del Afganistán en favor del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | ويشمل التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعما لعمل حكومة أفغانستان من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
44. En el primer informe anual del Comité de Cumplimiento figura información sobre las actividades realizadas por el Comité desde que se reunió por primera vez el 1º de marzo de 2006. | UN | 44- ويقدم التقرير السنوي الأول للجنة الامتثال معلومات عن أنشطة اللجنة منذ أن اجتمعت للمرة الأولى في 1 آذار/مارس 2006. |
¿Existe información sobre las actividades realizadas por los grupos armados disidentes que operan en la República Democrática del Congo o desde su territorio y que tienen repercusión en la seguridad de Rwanda? Estas actividades comprenden intereses comerciales, consultas, la adquisición ilícita de armas y cualquier otra forma de ayuda directa o indirecta | UN | - هل لديكم معلومات عن أنشطة تقوم بها جماعات مسلحة منشقة تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو انطلاقا منها وتؤثر على الأمن الرواندي؟ و هذه الأنشطة تشمل مصالح الأعمال التجارية، والمشاورات، ومشتريات الأسلحة غير القانونية وأي شكل من أشكال المساعدة المباشرة أو غير المباشرة. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas por la UNODC en el período 2012-2014 en relación con la aplicación del Protocolo sobre Armas de Fuego. | UN | ٦- ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في الفترة 2012-2014 بشأن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Por último el presente informe contiene información sobre las actividades realizadas por la Secretaría en cumplimiento de las peticiones formuladas en la resolución 55/103. | UN | وأخيرا، فإن هذا التقرير يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة بموجب الطلبات الواردة في القرار 55/103. |
El 18 de enero, el Comité celebró una sesión privada con representantes de organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones intergubernamentales, en la que se ofreció información sobre determinados países e información sobre las actividades realizadas por esos órganos en favor de la aplicación de la Convención. | UN | 9 - وفي 18 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلين عن الوكالات المتخصصة وعن صناديق وبرامج الأمم المتحدة وعن المنظمات الحكومية الدولية، قدموا خلالها معلومات عن بلدان معينة وكذلك معلومات عن الجهود التي بذلتها هذه الهيئات لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
La nota también aporta información sobre las actividades realizadas por la Presidencia de la Plataforma en representación de la Plataforma en 2014. | UN | وتقدم المذكرة أيضاً معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس المنبر فيما يتعلق بتمثيل المنبر في عام 2014. |
El Secretario General de la Autoridad, Nii Allotey Odunton, presentó información sobre las actividades realizadas por la Autoridad desde la 22ª Reunión de los Estados Partes. | UN | 42 - قدم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف. |
El Secretario General de la Autoridad, Nii Allotey Odunton, presentó información sobre las actividades realizadas por la Autoridad desde la 23ª Reunión de los Estados Partes. | UN | 67 - قدّم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف. |
El presente informe contiene información sobre las actividades realizadas por el Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, incluidas la mejora del proceso de acreditación y la adopción de observaciones generales. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، كما تتعلق هذه المعلومات بتحسين إجراءات الاعتماد وباعتماد ملاحظات عامة. |
No obstante, muchos resúmenes aún deben mejorarse más. Por ejemplo, algunos no contienen información sobre las actividades realizadas por la persona o entidad incluida en la Lista en los últimos cinco años, lo que puede llevar a cuestionar la lógica de su permanencia en la Lista. | UN | ومع ذلك، يحتاج الكثير من الموجزات السردية إلى مزيد من التحسينات؛ فمثلا، هناك رقم لا يحتوي على معلومات عن أنشطة الفرد أو الكيان المدرج اسماهما على القائمة على مدى السنوات الخمس الماضية، الأمر الذي قد يثير تساؤلات حول الأساس المنطقي لاستمرار الإدراج في القائمة. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/51/L.57. relativo al derecho al desarrollo, incluida información sobre las actividades realizadas por órganos de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como sobre los obstáculos que se oponen a la realización de ese derecho | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/51/L.57 المتصل بالحق في التنمية، بما في ذلك معلومات عن أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ إعلان الحق في التنمية والعقبات التي تواجه إعمال الحق في التنمية |
Informe del Secretario General sobre el derecho al desarrollo, incluida información sobre las actividades realizadas por órganos de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como sobre los obstáculos que se oponen a la realización de ese derecho (resolución 51/99) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحق في التنمية، بما في ذلك معلومات عن أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ إعلان الحق في التنمية والعقبات التي تواجه إعمال الحق في التنمية )القرار ٥١/٩٩( |
3. La presente nota contiene información sobre las actividades realizadas por el GETT durante el período comprendido entre su segunda reunión, celebrada en Nueva Delhi (India) en octubre de 2002, y su tercera reunión, celebrada en Bonn (Alemania) en mayo de 2003. | UN | 3- تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا خلال الفترة من انعقاد اجتماعه الثاني في نيودلهي بالهند في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وحتى انعقاد اجتماعه الثالث في بون بألمانيا في أيار/مايو 2003. |
3. De conformidad con lo dispuesto en el estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, anexo), el Consejo Directivo del Instituto presentará un informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones con información sobre las actividades realizadas por el Instituto en 2008. | UN | 3- عملا بالنظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56) سوف يقدم مجلس أمناء المعهد تقريرا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة، يتضمن معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عام 2008. |
Un representante del equipo en el país asiste a las reuniones del Comité de Examen de Proyectos y proporciona información sobre las actividades realizadas por otros organismos y asociados a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la sostenibilidad de los proyectos. | UN | ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع. |
Un representante del equipo en el país asiste a las reuniones del Comité de Examen de Proyectos y proporciona información sobre las actividades realizadas por otros organismos y asociados a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la sostenibilidad de los proyectos. | UN | ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع. |
El 10 de enero de 2005, el Comité celebró una sesión privada con representantes de órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, además de información sobre las actividades realizadas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas. | UN | 21 - وفي 10 كانون الثاني/يناير ، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وقدمت فيها معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية الترويج لأحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
A ese respecto, se proporcionó a la Subcomisión información sobre las actividades realizadas por el Centro Nacional de Derecho de la Teleobservación y el Espacio de la Universidad de Mississippi (Estados Unidos de América) y el Centro Internacional de Derecho del Espacio de Kiev. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الفرعية معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي بالولايات المتحدة والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
La secretaría mantiene frecuentes intercambios de información y experiencia con la secretaría de IMPEL y recibe información sobre las actividades realizadas por la red IMPEL-TFS, en particular en lo que respecta al proyecto de puertos marinos en curso. | UN | تواظب الأمانة على تبادل المعلومات والخبرة مع أمانة شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي كما يتم إبلاغها بالأنشطة الجارية التي تقوم بها شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي ولا سيما فيما يتعلق بمشروع الميناء البحري الحالي. |
El Comité expresa asimismo su preocupación por la escasez de información sobre las actividades realizadas por el Estado parte para hacer cumplir el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. | UN | وتعرب اللجنة عن مزيد من القلق إزاء ندرة المعلومات عن جهود الدولة الطرف الرامية إلى إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم. |
A continuación se suministra información sobre las actividades realizadas por la Conferencia de enero a junio de 1995. | UN | ٢ - وترد أدناه المعلومات المتعلقة بأنشطة المؤتمر في الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
El 7 de agosto de 2006, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en la que se suministró información específica sobre países, así como información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 10 - وفي 7 آب/أغسطس 2006، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث قُدمت معلومات خاصة بالبلدان فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذل من جانب الهيئة المعنية أو الكيان ذي الشأن من أجل الترويج لأحكام الاتفاقية على المستويين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها. |
El 14 de mayo de 2007, el Comité celebró sesiones privadas con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas en las que se suministró información específica sobre países, y se proporcionó información sobre las actividades realizadas por el órgano o entidad interesado para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus propias políticas y programas. | UN | 9 - وفي 14 و 21 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة جلسـات مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث طرحت معلومات خاصة بـبـلدان محـددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذلها الهيئة المعنية أو الكيان المعني تعزيـزا لأحكام الاتفاقية على المستويـيـن الوطني والإقليمي من خلال السياسات والبرامج ذات الصلة. |