"información sobre los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات عن نتائج
        
    • المعلومات عن نتائج
        
    • المعلومات المتعلقة بنتائج
        
    • معلومات بشأن نتائج
        
    • بمعلومات عن نتائج
        
    • المعلومات بشأن نتائج
        
    • معلومات عن نتيجة
        
    • معلومات عن أثر
        
    • ومعلومات عن نتائج
        
    • المعلومات بشأن نتيجة
        
    • إحاطة بشأن نتائج
        
    • معلومات عن النتائج
        
    • معلومات بشأن نتيجة
        
    • معلومات بشأن النتائج التي أسفرت عنها
        
    • بالمعلومات عن نتائج
        
    Sírvanse también aportar información sobre los resultados de las medidas adoptadas a ese respecto. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج أية تدابير متخذة في هذا الصدد.
    Aún no se dispone de información sobre los resultados de la investigación. UN ولا تتوفر لدينا حتى الآن معلومات عن نتائج هذا التحقيق.
    Pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل.
    Los 65 Estados afirmaron que los procedimientos abarcaban el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones, y 58 señalaron que comprendían el enlace con las industrias farmacéutica y química. UN وذكرت الـ 65 دولة جميعها أن الاجراءات تتضمن تبادل المعلومات عن نتائج التحريات، وأفادت 58 دولة بأن هذه الاجراءات تشمل اقامة الصلة بصناعة المستحضرات الصيدلانية والكيميائية.
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    El Comité pide al Estado parte que en el próximo informe periódico le proporcione información sobre los resultados de este estudio y de las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة.
    Se sugirió que los organismos presentaran a la Comisión informes periódicos en cada período de sesiones y también información sobre los resultados de los programas coordinados. UN وقد اقترح أن تقوم الوكالات بتقديم تقارير دورية إلى اللجنة في كل دورة، فضلا عن معلومات عن نتائج البرامج المنسقة.
    No se dispone aún de información sobre los resultados de esta Conferencia; UN لم تتوافر بعد أية معلومات عن نتائج هذا المؤتمر.
    No se dispone aún de información sobre los resultados de esta reunión; UN لم تتوافر بعد أي معلومات عن نتائج هذا الاجتماع؛
    El Relator Especial solicitó al Gobierno información sobre los resultados de la investigación efectuada por la CNDH. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات عن نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En su noveno informe sobe la marcha de los trabajos, el Secretario General brindará información sobre los resultados de los esfuerzos por resolver los problemas pendientes. UN وسوف يقدم اﻷمين العام في تقريره المرحلي التاسع معلومات عن نتائج الجهود المبذولة ﻹصلاح ما تبقى من مشكلات.
    Planteó también la cuestión de los problemas ambientales y pidió información sobre los resultados de las consultas entre su Gobierno, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي.
    El Relator Especial solicitó que se le facilitara información sobre los resultados de los procedimientos disciplinarios. UN وسيقدر المقرر الخاص الحصول على معلومات عن نتائج هذه الإجراءات التأديبية.
    El Comité espera con interés información sobre los resultados de las actividades al respecto en el próximo informe periódico. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات عن نتائج هذه الجهود في التقرير الدوري القادم.
    Hasta la fecha, el Gobierno no ha proporcionado información sobre los resultados de esta investigación. UN ولم تقدم الحكومة حتى الآن أية معلومات عن نتائج هذا التحقيق.
    El propósito que se persigue es mejorar la difusión de información sobre los resultados de las investigaciones entre las empresas comerciales y otros interesados. UN والهدف هو زيادة نشر المعلومات عن نتائج البحوث بين الشركات التجارية وغيرها من الجهات.
    El 64% de los que respondieron indicaron que entre los procedimientos figuraba el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones. UN وأفاد أربع وستون في المائة من الحكومات المجيبة بأن الإجراءات تشمل تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    En el próximo informe periódico deberá incluirse información sobre los resultados de los estudios y los progresos realizados. UN وينبغي أن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج البحث والتقدم المحرز في التقرير الدوري المقبل.
    Sírvanse facilitar información sobre los resultados de las investigaciones de esos casos y sobre ese grupo concreto de mujeres. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن نتائج التحقيقات في هذه الحالات، وبشأن هذه الفئة من النساء تحديدا.
    La Comisión solicitó al Gobierno que continuara facilitando información sobre los resultados de esos programas. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
    74. El ACNUR supervisará activamente sus actividades de recaudación de fondos y los resultados obtenidos por sus oficinas exteriores compartiendo información periódicamente, en particular sobre el estado de la financiación, y recabando información sobre los resultados de las iniciativas de recaudación de fondos sobre el terreno. UN 74- ستقوم المفوضية برصد أنشطة جمع الأموال في الميدان ونتائج ذلك عن كثب بتقاسم المعلومات بصورة منتظمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بوضع التمويل، وبتجميع المعلومات بشأن نتائج الجهود المبذولة لجمع الأموال في الميدان.
    El Comité lamenta que el Estado parte se haya negado a proporcionar información sobre los resultados de su cooperación con las instituciones de las Naciones Unidas y de Timor-Leste, especialmente teniendo en cuenta que, en sus observaciones finales anteriores, el Comité recomendó que se ofreciera plena cooperación. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف قد رفضت تقديم معلومات عن نتيجة تعاونها مع الأمم المتحدة والمؤسسات التيمورية، خاصة وأنّ اللجنة قد أوصت في معرض ملاحظاتها الختامية السابقة بالتعاون التام.
    Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de las medidas adoptadas para aumentar la sensibilización entre las mujeres y las niñas en relación con la disponibilidad de anticonceptivos. UN ويرجى تقديم معلومات عن أثر الإجهاض غير المأمون على صحة المرأة، بما في ذلك معدل وفيات الأمهات.
    Esa zona del sitio web contiene información detallada de los contactos nacionales, copias electrónicas de las comunicaciones sobre las medidas de fomento de la confianza e información sobre los resultados de los esfuerzos por promover la universalización. UN ويضم القسم تفاصيل تتعلق بجهات الاتصال الوطنية، ونسخاً إلكترونية للورقات المقدمة بشأن تدابير بناء الثقة، ومعلومات عن نتائج جهود الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    La información sobre los resultados de la reunión se comunicará al Comité en su séptimo período de sesiones. UN وسوف تنقل المعلومات بشأن نتيجة هذا الاجتماع إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    En octubre de 1996, un representante del Director General de la UNESCO proporcionó a las delegaciones participantes en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General información sobre los resultados de la Cumbre Solar Mundial y presentó un informe oficial al respecto a la Segunda Comisión de la Asamblea General durante su examen del tema relativo al desarrollo sostenible. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قدم ممثل للمدير العام لليونسكو إحاطة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية إلى الوفود المشتركة في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وقدم تقريرا رسميا عنها إلى اللجنة الثانية للجمعية العامة أثناء نظرها في البند المتعلق بالتنمية المستدامة.
    Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de esos programas y planes de acción. UN يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي حققتها تلك البرامج وخطط العمل.
    Refiriéndose a la cuestión 4, la oradora pide información sobre los resultados de la audiencia de cinco días relativa a la causa E. B. c. Nueva Zelandia, en lo concerniente al acceso del autor a uno de sus hijos. UN 40 - وأشارت إلى السؤال رقم 4، وطلبت معلومات بشأن نتيجة جلسة الاستماع التي استمرت خمسة أيام بشأن شكوى E.B. ضد نيوزيلندا، بشأن إمكانية رؤية مقدم الشكوى لأحد أبناءه.
    35. El Comité pide al Estado Parte que le brinde información sobre los resultados de los programas experimentales conjuntos del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y las Comunidades Autónomas destinados a prevenir, detectar e intervenir ante situaciones de maltrato infantil. UN 35- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير معلومات بشأن النتائج التي أسفرت عنها البرامج التجريبية الرامية إلى منع حالات الإساءة إلى الأطفال وكشفها والسماح باتخاذ إجراء بشأنها، وهي برامج تشترك في تطبيقها حالياً وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمجتمعات الحاصلة على الاستقلال الذاتي.
    Además, el Estado parte ha ignorado las peticiones del Comité de que se le facilite información sobre los resultados de la solicitud de hábeas corpus presentada por el autor en nombre de Ana R. Celis Laureano. UN وتجاهلت الدولة الطرف باﻹضافة إلى ذلك طلبات اللجنة موافاتها بالمعلومات عن نتائج طلب صاحب البلاغ إحضار حفيدته أمام المحاكم، وهو طلب قدم بالنيابة عن آنا روزاريو سيليس لاوريانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more