Se debería aclarar y armonizar mejor la información utilizada. | UN | ● ينبغي أن توضح وتلائم المعلومات المستخدمة بصورة أفضل. |
Maldivas ha venido recusando la idoneidad de los criterios y la veracidad de la información utilizada para evaluar sus resultados. | UN | وقد دأبت ملديف على القول بعدم وجاهة المعايير وصحة المعلومات المستخدمة لتقييم أدائها. |
Para lograr un sistema justo, habrá que convenir en la calidad y cantidad de la información utilizada como referencia para el examen. | UN | ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض. |
La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales no se considerará confidencial o amparada por patentes. | UN | أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية. |
Para preparar el programa informático de este proyecto, la información utilizada ha sido proporcionada por la autoridad nacional del Perú. | UN | ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو. |
:: La información utilizada en los mapas nacionales oficiales | UN | :: المعلومات المستخدمة في الخرائط الوطنية الرسمية |
También se examinó el tipo de información utilizada para la auditoría. | UN | وجرى أيضا استعراض المعلومات المستخدمة للمراجعة. |
3. La información utilizada en la preparación del presente informe procede principalmente de una encuesta entre los diversos organismos, organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - أما المعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقرير، فهي مستمدة بصورة رئيسية من استفسار عمم على مختلف أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Salvo en el caso señalado, los formatos de los informes fueron muy variados, lo que dificulta la comparación de la información utilizada en la elaboración del presente informe. | UN | ومع هذا الاستثناء، كان هناك تنوع كبير في نماذج التبليغ، مما عقﱠد قابلية المعلومات المستخدمة في تحضير هذا التقرير للمقارنة. |
La información utilizada para preparar el capítulo II se obtuvo mediante cuestionarios enviados a 282 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. Se pidió a las organizaciones a las que se enviaron los cuestionarios que copiaran los formularios y los enviaran a otras organizaciones que desarrollan actividades similares. Se recibieron 105 respuestas. | UN | أما المعلومات المستخدمة في إعداد الفرع الثاني فقد جمعت عن طريق استبيان أرسل إلى ٢٨٢ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم، وجرى أيضا تشجيع المنظمات التي تلقت الاستبيان على استنساخ الاستمارة وتوزيعها على المنظمات اﻷخرى العاملة في المجال ذاته، وتم استلام ما مجموعه ١٠٥ ردود. |
Gran parte de la información utilizada en este análisis procede de la evidencia obtenida en el proceso de revisar la nota de orientación sobre programación conjunta. | UN | وكثير من المعلومات المستخدمة في هذا التحليل مأخوذة من أدلة قدمت في عملية تنقيح المذكرة الإرشادية المتعلقة بالبرمجة المشتركة. |
El autor era consciente de que la evaluación del peligro que representaba para la seguridad del Canadá se basaría en la información utilizada para determinar la razonabilidad del proceso relativo al certificado de seguridad. | UN | وكان صاحب البلاغ يعلم أن المعلومات المستخدمة في تحديد مدى معقولية عملية شهادة الأمن كانت ستشكل الأساس لتقييم حجم الخطر الذي يمثله على أمن كندا. |
El Relator Especial agradece la colaboración de todas las entidades gubernamentales, no gubernamentales, intergubernamentales y otras que proporcionaron parte de la información utilizada en este informe. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التقدم بالشكر لجميع الكيانات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية وغيرها من الكيانات على مساعدتها في توفير بعض المعلومات المستخدمة في هذا التقرير. |
El Relator Especial expresa su reconocimiento y da las gracias a los diversos organismos y organizaciones que facilitaron parte de la información utilizada en el informe, en particular organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras fuentes. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن بالغ تقديره وشكره لشتى الوكالات والمنظمات التي قدمت بعض المعلومات المستخدمة في هذا التقرير، بما في ذلك وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومصادر أخرى. |
Los representantes de Egipto, Qatar y el Sudán lamentaron que se hubiera tomado una decisión apresurada y reiteraron que habían formulado preguntas muy pertinentes para evaluar la credibilidad de la información utilizada en las publicaciones de la organización, preguntas que permanecían sin respuesta. | UN | وأعرب ممثلو مصر وقطر والسودان عن أسفهم للمسارعة باتخاذ قرار وكرروا القول بأنهم طرحوا أسئلة وثيقة الصلة بالموضوع تمس مصداقية المعلومات المستخدمة في منشورات المنظمة، ولا تزال تلك الأسئلة بدون رد. |
La información utilizada como base del examen regional se obtuvo de programas y actividades internacionales y nacionales existentes. | UN | 97 - أخذت المعلومات المستخدمة في توفير أساس لاستعراض الإقليم من البرامج والأنشطة الدولية والوطنية القائمة. |
Sin embargo, en muchos de los casos estudiados, la información utilizada para la evaluación de riesgos se había falsificado u ocultado, lo que contribuyó a impedir que los cargamentos relacionados con la República Popular Democrática de Corea activaran la alarma en el sistema. | UN | غير أنه في كثير من الحالات التي تمت دراستها، كانت المعلومات المستخدمة في تحديد درجة الخطورة مزورة أو محجوبة، مما ساعد الشحنات التي لها علاقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفادي حدوث إنذار يتنبه له النظام. |
d) La información utilizada en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el párrafo 37 c) del anexo de la decisión 3/CMP.1. | UN | (د) المعلومات التي تستخدم لدعم إجراء تقييم للتأثير البيئي، وفق ما هو مشار إليه في الفقرة 37(ج) من القرار 3/م أإ-1. |
La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 41 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 35 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. | UN | أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرف في الفقرة 41، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 35(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية. |
La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 infra, para describir la metodología relativa a las bases de referencia y su aplicación y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales a que se refiere el apartado c) del párrafo 37 infra, no se considerará confidencial o amparada por patentes. | UN | أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية. |
La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y/o en apoyo de la evaluación de los efectos ambientales no se considerará confidencial ni amparada por patentes. | UN | أما المعلومات التي تُستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها أو لتأييد الأثر البيئي، فإنها لا تُعتبر مسجلة الملكية أو سرّية. |
b) Instar también a esas Partes a que, al presentar información con arreglo a lo establecido en la decisión XV/19 incluyeran la información utilizada para verificar los datos de referencia, como copia de los informes de los estudios que contengan sus resultados completos, facturas e informes de aduanas que sirvan para justificar los nuevos datos de referencia propuestos; | UN | (ب) تحث أيضاً الأطراف المذكورة في الفقرة السابقة، على أن تقدم معلومات وفقاً للمقرر 15/19، تشمل معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق من صحتها، ونسخاً من تقرير أي دراسة استقصائية تتضمن نتائج الدراسة الاستقصائية كاملة وفواتير وتقارير الجمارك التي تدعم البيانات المرجعية الجديدة المقترحة؛ |