"información y análisis financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات والتحليلات المالية
        
    • المعلومات والتحليل المالي
        
    Banco Central del Uruguay, Unidad de Información y Análisis Financiero; UN وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛
    Asimismo, se ha dispuesto que, cuando se constate la existencia de alguna relación del tipo mencionado, la situación deberá ser informada de inmediato a la Unidad de Información y Análisis Financiero. UN كما صدرت تعليمات بإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية فورا في حالة اكتشاف أي صلة من النوع المذكور.
    Gómez Gálvez Martha Bureau Chief Legal Counsel, Unidad de Información y Análisis Financiero UN رئيسة مكتب المستشار القانوني، وحدة المعلومات والتحليلات المالية
    El trabajo interinstitucional para el intercambio de información y la judicialización del delito de lavado de activos con la Unidad de Información y Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda. UN :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    Aquí cabe destacar la labor que adelanta la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF), dentro del sistema de prevención y control, pues es la entidad que tiene como objetivo la detección, prevención y en general la lucha contra el lavado de activos en todas las actividades económicas. UN ومن هنا يجدر بالذكر العمل الذي تقوم به وحدة المعلومات والتحليل المالي في إطار نظام المنع والمراقبة، فهي الكيان الذي يعمل على الكشف عن غسل الأموال في كل الأنشطة الاقتصادية ومنعه ومكافحته بوجه عام.
    Unidad de Información y Análisis Financiero UN وحدة المعلومات والتحليلات المالية
    c) Fortalecimiento de las potestades de la Unidad de Información y Análisis Financiero. UN (ج) تعزيز سلطات وحدة المعلومات والتحليلات المالية.
    El Comité agradecería que se explicara con mayor detal1e el proceso de aseguramiento (congelación) de cuentas y otros activos sobre la base de los reportes de operaciones sospechosas que emiten autoridades como la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF). UN وتكون اللجنة ممتنة لو شُرحت بالتفصيل عملية الحجز على (تجميد) الحسابات والأصول الأخرى على أساس التقارير عن المعاملات المشبوهة، التي تصدرها سلطات من قبيل وحدة المعلومات والتحليلات المالية.
    b) Respecto a la información y documentación que reciban, tanto el organismo requirente como sus funcionarios deberán estar sometidos a las mismas obligaciones de secreto profesional que rigen para la Unidad de Información y Análisis Financiero y sus funcionarios; UN (ب) في ما يتصل بالمعلومات والمستندات المتلقاة، يتعين أن تلتزم الهيئة التي طلبتها وموظفيها بمقتضيات السرية المهنية التي تخضع لها وحدة المعلومات والتحليلات المالية وموظفيها؛
    b) Que cuando se constate la existencia de alguna relación del tipo mencionado, la situación deberá ser informada de inmediato a la Unidad de Información y Análisis Financiero del Banco Central del Uruguay. UN (ب) عندما يلاحظ وجود أية صلة من النوع المشار إليه، يتم على الفور إبلاغ ذلك إلى وحدة المعلومات والتحليلات المالية التابعة لمصرف أوروغواي المركزي.
    Los particulares (sean personas naturales o jurídicas) que conozcan de la presencia o tránsito de una persona incluida en una de las listas mencionadas o de bienes o fondos relacionados con éstas deberán informar oportunamente al Departamento Administrativo de Seguridad - DAS- y a la Unidad de Información y Análisis Financiero - UIAF- para lo de su competencia. UN ويتعين على الأشخاص (سواء طبيعيين أو اعتباريين) الذين على علم بوجود أو عبور شخص من المدرجين في إحدى القوائم المذكورة أو أصول مالية أو أموال متصلة به إبلاغ دائرة الأمن الإدارية ووحدة المعلومات والتحليلات المالية في الوقت المناسب.
    En cumplimiento de sus funciones y de conformidad con la ley 526 de 1999, la Unidad de Información y Análisis Financiero, remite sus informes de inteligencia financiera a la Fiscalía General de la Nación y a las autoridades de policía judicial, quienes, luego de verificar y analizar la información, toman la decisión de iniciar los procesos de aseguramiento (congelación), comiso de bienes o de extinción del derecho de dominio según sea el caso. UN تقوم وحدة المعلومات والتحليلات المالية اضطلاعا بمهامها وطبقا للقانون رقم 526 لعام 1999، بإحالة تقاريرها عن الاستخبارات المالية إلى النيابة العامة للدولة وإلى سلطات الشرطة القضائية، التي تقوم، بعد التحقق من المعلومات وتحليلها بتقرير بدء إجراءات الحجز على (تجميد) أو مصادرة الأصول المالية أو إنهاء حق الملكية، حسب مقتضى الحال.
    24. El Reporte de Operaciones Sospechosas (ROS) es considerado como la materia prima para el trabajo de la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF). UN 24 - تعتبر التقارير عن المعاملات المشبوهة المادة الأولية لعمل وحدة المعلومات والتحليل المالي.
    46. En este sentido debe señalarse que la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF) ha iniciado contactos con otras autoridades para el estudio del tema. UN 46 - وينبغي الإشارة إلى أن وحدة المعلومات والتحليل المالي أقامت صلات مع سلطات أخرى بهدف دراسة هذه المسألة.
    Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF) UN وحدة المعلومات والتحليل المالي
    El trabajo interinstitucional para el intercambio de información y la judicialización del delito con la Unidad de Información y Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda UN :: التعاون المؤسسي المشترك لتبادل المعلومات والملاحقة القضائية لهذه الجرائم مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    28. Mediante Ley 526 de 1999 se creó la Unidad Administrativa Especial de Información y Análisis Financiero, UIAF, como la institución del Estado encargada de centralizar, sistematizar y analizar datos relacionados con operaciones de Lavado de Activos. UN وحدة المعلومات والتحليل المالي 28 - أنشئت بموجب القانون رقم 526 لعام 1999 الوحدة الإدارية الخاصة للمعلومات والتحليل المالي، باعتبارها مؤسسة الدولة المنوط بها حصر وتنظيم وتحليل البيانات المتعلقة بغسل الأموال.
    ¿Podría especificar el Uruguay qué penas se imponen a los intermediarios financieros que no cumplen su obligación de vigilancia y no informan a la Unidad de Información y Análisis Financiero de transacciones que pudieran estar relacionadas con actividades delictivas? ¿Existe alguna investigación en curso? ¿Se ha impuesto ya alguna pena? UN هل لأوروغواي أن تحدد العقوبات التي تفرض على الوسطاء الماليين الذين لا يفون بالتزامهم الرقابي ولا يخطرون وحدة المعلومات والتحليل المالي بالمعاملات التي قد تكون متصلة بأنشطة إجرامية؟ وهل ثمة أي تحقيق جار في هذا الصدد؟ وهل تم فرض أي عقوبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more